광고

유랑(流浪)의 역사 – 협객(俠客)과 자객(刺客)

이일영 칼럼니스트 | 기사입력 2023/11/10 [09:45]

▲ 초량왜관도(草梁倭館圖)     ©이일영 칼럼니스트

 

일본의 음악사를 헤아리면 대중가요 엔카 이전에 에도막부 시대의 속요(俗謡)인 하야리우타(はやり唄)를 만나게 된다. 이후 메이지 시대가 열리면서 민중의 권리를 외치는 단체들이 생겨났다. 

 

이때 혈기 왕성한 남자를 뜻하는 소시(壮士)에서 유래되어 낭송 형태 소시부시(壮士節)가 생겨났다. 이어 대중 집회의 억압에 저항한 연설(演説)과 같은 노래 소시우타(壮士歌)에서 발전한 소시엔카(壮士演歌)로 이어진 다양한 노래가 등장하였다. 엔카(演歌) 기원의 한 축이기도 하다. 

 

특히 메이지 시대 초기부터 정치와 사회에 대한 비판을 가사에 담아 부르면서 거리에서 가사집을 팔아 운동 자금으로 활용하였다. 이는 가사집을 보며 청중이 함께 노래하는 시대의 노래로 울려퍼졌다. 우리가 보편적으로 항우장사(項羽壯士)로 생각하는 힘이 센 사람을 이르는 장사(壮士)가 일본에서는 사회적 집단으로 존재하였다. 

 

이는 자신들 주장의 힘이 세다는 의미를 품은 뜻으로 초기의 정치와 사회의 잘못을 비판하는 순수한 젊음에서 특정한 세력을 보호하는 폭력까지 동원하는 집단으로 바뀌었다. 그 실체가 우리나라에서 아픈 역사로 확인된다.    

 

1894년 5월 31일이었다. 그해 1월 초 전라도 고부(정읍)에서 발화한 동학혁명군이 전주에 입성하였다는 긴밀한 전보가 부산 초량왜관에 소재한 오사키 세이키치 법률사무소에 전해졌다. 6월 1일 전주성 함락이라는 연이은 정탐이 전해지면서 긴밀한 모의가 있었다. 

 

법률사무소를 운영하던 오사키 세이키치(大崎正吉)와 일간지 니로쿠신포(二六新報) 조선 특파원 혼마 규스케(本間九介) 그리고 승려 다케다 한시(武田範之)와 도쿄제국대학 영문과를 졸업한 시바타 고마사부로(紫田駒次郞)였다. 다케다 한시는 일본 불교의 대표적인 선종 소도슈(曹洞宗) 승려로 조선에 건너와 부산 영사관 영사 야마자 엔지로(1866~1914)의 도움으로 오오사키 세이키치가 법률사무소를 열 수 있도록 주선한 인물이었다. 

 

이들은 심상치 않은 조선의 정세가 호기임을 직감하고 니쿠로 신포 특파원 혼마 규스케를 연락책으로 승려 다케다 한시와 시바타 고마사부로는 동학군 정탐을 맡기로 하고 오오사키 세이키치는 즉시 일본으로 향하였다. 

 

니쿠로 신포 특파원 혼마 규스케는 본사 주필 스즈키 텐간(鈴木天眼)에게 보고하면서 오오사키 세이키치 일본행을 알렸다. 이후 일본에 도착한 오오사키 세이키치는 스즈키 텐간을 만나 겐요사로 직행하였다.

 

앞편에서 언급한 옛 후쿠오카 번의 몰락한 무사들을 중심으로 조직된 낭인 단체 겐요샤(玄洋社)는 당시 일본 정부에서도 동향을 주시하는 막강한 단체였다. 오늘날 일본 우익세력이 뿌리 깊은 나무로 받드는 겐요사의 탄생과 과정에 담긴 행간은 절대 간단치 않다. 

 

많은 연구와 평가가 존재하지만, 가깝고도 먼 나라 한국과 일본의 근대사에 얽힌 겐요샤의 활동과 역할에 대한 실증적 파악이 없는 이야기는 모두 허상이라는 사실을 알리며 필자의 부족한 이야기를 이어간다. 

 

조선의 동향을 보고받은 겐요샤는 연이은 간부회의를 통하여 회장 히라오카 고타로가 혈기 왕성한 조카 우치다 료헤이(1874~1937)에게 밀명을 내렸다. 그의 나이 당시 스무살이었다.

 

이어 게이오대학 출신 오하라 요시타케(大原義剛, 1865~1945)를 겐요사 기관지 후쿠료신보(福陵新報) 부산 주재 특파원으로 서둘러 임명하고 중국어에 능통한 단원 마토노 한스케(的野半介)도 부산행에 합류시켰다.

 

당시 부산에서 건너와 상황을 알린 오사키 세이키치(大崎正吉)는 니쿠로 신포 주필 스즈키 텐간(鈴木天眼, 1867~1926)과 부산행을 채비하면서 동경법학원을 졸업한 센다이 번의 낭인 쿠사카 토라키치(日下寅吉)에 이어 일본육사 포병 출신 토키자와 우이치(時澤右一)를 합류시켰다. 

 

서로가 분산하여 출발한 마지막 일행이 부산에 도착한 것은 1894년 6월 27일 아침이었다. 당시 초량왜관에 소재한 오오사키 세이키치(大崎正吉)가 운영하던 법률사무소에서 이들을 기다리던 조선에서 활동하던 인물들과 함께한 회합이었다.  

 

당시 조선에 있었던 인물들은 그동안 동학군 정탐에 나섰던 승려 다케다 한시(武田範之, 1863~1911)와 도쿄제국대학 영문과를 졸업한 시바타 고마사부로(紫田駒次郞, 1871~1945)가 돌아와 합류하였다. 이어 일간지 니로쿠신포(二六新報) 조선 특파원 혼마 규스케(本間九介, 1869~1919)와 부산무역신문 기자 요시쿠라 오세이(吉倉汪聖, 1868~1930)가 함께하였다. 

 

또한, 겐요샤 회장 히라오카 고타로의 오른팔인 도야마 미츠루의 제자 구츠우 요시히사(葛生能世, 1874~1959)와 후쿠오카 번 출신의 전설적인 첩보원 야마사키 코자부로(山崎羊三郞, 1864~1894)와 그의 친형제로 기록에 남은 하지미 겐키치(白水健吉)가 함께 있었다. 

 

또한, 쓰시마 번 출신 낭인 오쿠보 하지메(大久保肇)와 조선어 통역사 니시와키 에이스케(西胁榮助) 그리고 일본 육군 출신 치바 히사노스케(千葉久之助)와 일본 육군 참모본부 정보 대위 출신 다나카 지로(田中侍郎)가 가장 연장자로 기록되고 있다. 중요한 사실은 당시 회합에 있었던 기록으로 전해지는 이노우에 도사부로(井上藤三郞)가 14살 소년이었다는 사실이다. 참여 인물은 모두 19명으로 확인되며 나이순으로 정리하면 다음과 같다. 

 

이노우에 도사부로(14), 우치다 료헤이(20), 구츠우 요시히사(20), 시바타 고마사부로(23), 다케다 한시(26), 요시쿠라 오세이(26), 마토노 한스케(미상), 오하라 요시타케(29), 혼마 규스케(30), 스즈키 텐간(32), 쿠사카 토라키치(미상), 토키자와 우이치(미상), 야마사키 코자부로(34), 오사키 세이키치(미상) 하지미 겐키치(미상), 오쿠보 하지메(미상), 니시와키 에이스케(미상), 치바 히사노스케(미상), 다나카 지로(미상) 

 

여러 기록을 종합하면 이 중 9명의 인물을 소시(壮士)로 기록하고 있다. 글의 서두에서 필자가 언급하였듯이 당시 소시(壮士) 계층은 정당이거나 단체의 연설 행사를 제지하는 반대파의 방해공작과  경찰의 제지를 차단하는 역할과 강연자의 안전을 책임지는 일을 전문으로 하는 집단이었다. 당연히 물리적인 행동을 맡게되는 고도의 무술을 겸비한 요원들의 역할이 막중하였다. 

 

이러한 역사를 헤아리면 오랜 역사의 떠도는 무사 그룹 로닝(浪人)과 로시(浪士)로 이어진 에도 말기 교토의 치안 유지 조직 신센구미(新选组)를 만나게 된다. 막부 타도로 천황(일왕)에게 권력을 환원하려는 존황양이 파를 습격한 이케다야 사건(池田屋事件)의 신센구미 조직이다. 

 

당시 일본의 혈기 왕성한 청년들이 부산에서 조직한 단체는 텐유쿄(天佑侠)였다. 이와 같은 명칭 천우협(天佑侠)은 얼핏 하늘이 돕는 의로운 사람들이라는 뜻으로 해석하기 쉽지만, 필자는 중국의 오랜 역사에서 자객(刺客)을 뜻하는 유협(游侠)을 차용한 것으로 정리한다. 

 

이러한 사실은 1년 2개월 후인 1895년 10월 8일 일본인 낭인들이 경복궁에 난입하여 조선의 국모 명성황후를 시해한 역사의 주요한 주모자들이 천우협(天佑侠)에 가담한 인물들이라는 사실이다. 당시 일본이 도모한 상상을 초월한 치밀한 계획에 가슴을 거머쥐며 일본에 고한다. 

 

역사의 진실은 가려질 수 있는 해가 아니다. 더더욱 비켜 갈 수 있는 길이 아님을 깊게 일깨워야 한다. 보잘것없는 일개 갤러리 관장이지만, 동학군의 정탐을 지원으로 덧칠하는 등의 얄팍한 허구로 진실을 가린 역사의 가면을 향한 고난의 걸음이 있음을 분명하게 알린다. 

 

자객(刺客)과 협객(俠客)으로 역사를 관통한 유협(游侠)을 베껴 한 나라의 국모를 시해하려 모의하고 실행한 천인공노할 천우협(天佑侠)의 가면을 만시지탄이지만, 후손을 위해서라도 깊은 역사의 사죄로 스스로 벗기를 권한다. 개미구멍에서 큰 둑이 무너진다는 제궤의혈(隄潰蟻穴)에 담긴 깊은 성찰도 잊지 말아야 할 것이다.    

 

덧붙여 무명인의 글에서 편치 않을 일본의 양심과 지성에 전한다. 역사의 진실은 거창한 국책 연구에서 밝혀지는 것이 아닌 거짓인 까닭으로 오직 드러나는 것이라고... artwww@naver.com

 

필자: 이일영

한국미술센터 관장. 칼럼니스트. 시인      

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

If you count the history of Japanese music, you will meet Hayariuta (はやり唄), a vulgar song (俗謡) from the Edo Shogunate era, before the popular song Enka. Later, as the Meiji period opened, organizations calling for the rights of the people emerged. 

 

At this time, it originated from 壮, which means a feisty man, and a 節 壮 was created in the form of recitation. Then, various songs such as speeches (演説) that resisted the oppression of public rallies, and 歌 演歌, which developed from 壮 壮, appeared. It is also an axis of the origin of Enka (演歌). 

 

In particular, since the early Meiji period, criticism of politics and society has been sung in lyrics, and lyrics were sold on the streets and used as campaign funds. This resonated as a song of the time when the audience sang together while looking at the lyrics book. 壮, which refers to powerful people, which we generally consider as 項羽壯s, existed as a social group in Japan. 

 

This means that the power of their argument is strong, and it has changed from pure youth to violence that protects certain forces in the early days of politics and society. The reality is confirmed as a painful history in our country.    

 

It was 31 May 1894. In early January of that year, a close telegram was sent to the Osaki Seikichi Law Office in Choryang Waegwan, Busan, that the Donghak Revolution Army, which ignited in Gobu (Jeongeup) in Jeolla-do, entered Jeonju. On June 1, there was a close conspiracy as a series of attacks on the fall of Jeonjuseong Fortress were reported. 

 

They were Seikichi Osaki, a 吉 崎 who ran a law firm, Kyusuke Honma, a Joseon correspondent for the daily 二六 New 報, Hansi 武 Takeda, and Komasaburo 紫 Shibata, a graduate of the English department of the Tokyo Imperial University. Takeda Hansi, a leading Zen monk of Japanese Buddhism, came to Joseon and arranged for Seikichi Oasaki to open a law office with the help of Enjiro Yamazaki (1866-1914), a consul of Busan Consulate. 

 

Realizing that the unusual situation in Joseon was a good opportunity, they decided to contact Nikuro Shinpo Correspondent Honma Kyu-Suke, and monks Takeda Hansi and Komasaburo Shibata took charge of Donghak-gun's spy, and Seikichi Oasaki immediately headed to Japan. 

 

Nikuro Shinpo Correspondent Honma Kyusuke reported to 鈴 眼 Suzuki Tengan, the head of the headquarters, and announced his trip to Japan. After arriving in Japan, Oasaki Seikichi met Suzuki Tengan and went straight to Kenyosa.

 

The Nangin group Kenyosha (玄洋), organized around the fallen warriors of the former Fukuoka Bun mentioned earlier, was a powerful organization that kept an eye on trends in the Japanese government at the time. The lines contained in the birth and process of Kenyosa, which is supported by Japanese right-wing forces today as a deep-rooted tree, are never simple. 

 

There are many studies and evaluations, but stories without empirical understanding of Kenyosha's activities and roles related to the modern history of Korea and Japan, both close and distant countries, are illusory, continuing my insufficient story. 

 

After being briefed on the trends of Joseon, Kenyosha gave a secret name to his feisty nephew Uchida Ryohei (1874-1937), through a series of executive meetings. He was twenty years old at the time.

 

Then, Yoshitake Ohara (1865-1945) from Keio University was hurriedly appointed as a correspondent in Busan for the 福陵 New 報, a journal of Kenyosa, and Hansuke Matono, a member who is fluent in Chinese, joined the trip to Busan.

 

At that time, Seikichi Osaki, the 吉 of 崎, came from Busan and announced the situation, and joined 鈴 Tengan Suzuki (1867-1926), the chief of Nikuro Shinpo, along with Torakichi Kusaka, a 澤右 of Sendai, who graduated from Tokyo Law Academy, and Uichi Tokizawa, a former Japanese artillery 寅吉. 

 

It was on the morning of June 27, 1894, that the last group, who departed separately, arrived in Busan. At that time, it was a meeting with people who were active in Joseon who were waiting for them at a law office run by Oasaki Seikichi (a 吉 of 崎) located in Choryang Waegwan.  

 

The figures in Joseon at the time were joined by 武 範 Hansi (1863-1911), a monk who had been on the mission of Donghak-gun, and Komasaburo Shibata (1871-1945), a graduate of the Department of English at Tokyo Imperial University. He was then joined by the daily 報 二六's Chosun correspondent, Kyusuke Honma (1869-1919), and Osei Yoshikura (1868-1930), a reporter for the Busan International Trade Newspaper. 

 

In addition, Yoshihisa Kutsu (1874-1959), a disciple of Mitsuru Toyama, the right-hand man of Kotaro Hiraoka, the chairman of Kenyosha, and Kozaburo Yamasaki (1864-1894), a legendary spy from 崎羊 郞, and Kenkichi Hajimi, who was recorded as his own brother. 

 

In addition, Okubo Hajime, a Nang from Tsushima Prefecture, Korean interpreter Azeisuke Nishwaki (West 胁榮助), Japanese Army 助 Hisanosuke (千葉久 侍郎), and Japanese Army Chief Information Officer Jiro Tanaka (久保肇 Tanaka) are the oldest. The important fact is that Tosaburo Inoue (藤 郞 above 井), who is said to be a record at the meeting at the time, was a 14-year-old boy. The total number of participants is identified as 19, and the order of age is as follows. 

 

Tosuburo Inoue (14), Ryohi Uchida (20), Yoshihisa Kutsu (20), Komasaburo Shibata (23), Hansuke Takeda (26), Yoshikura (26), Yoshitake Ohara (29), Kyusuke Honma (30), Tengan Suzuki (32), Torakichi Kusaka (not known), Uichi Tokizawa (not known), Kozaburo Yamasaki (34), Seikichi (not known), Kenkiichi Hajimi (not known), Azeisuke Nishiwaki (not known), Hisanosuke Chiba (not known), Jiro Tanaka (not known)

 

In sum, nine of them are recorded as 壮s. As I mentioned at the beginning of the article, the 壮 class at that time was a group specializing in the obstruction of opposition parties that restrained speech events by political parties or groups, blocking police restraint, and responsible for the safety of speakers. Naturally, the role of agents with high-level martial arts in taking on physical actions was huge. 

 

Recovering this history, you will encounter the long-standing wandering warrior groups of 浪 and the new 选组 of Kyoto, which led to 浪 in the late Edo period, which led by Shinsen-gumi. It is the Shinsen-gumi organization of the Ikeda 屋 Incident (件 of the 池 屋), which attacked the faction by John Hwang, who was trying to return power to the Emperor (Japanese Emperor) by overthrowing the Shogunate. 

 

At that time, Tenyukyo (Tenyukyo) was an organization organized by Japan' Although it is easy to interpret such a name, Cheon Woo-hyeop (Cheong 佑侠) as meaning righteous people who help heaven at first glance, I summarize that it borrows Yu Hyeop (游侠), which means self-defense (刺客) from China's long history. 

 

This fact is that on October 8, 1895, a year and two months later, the main culprits of the history who invaded Gyeongbokgung Palace and killed Joseon's national 佑侠 were those who participated in the Cheonwoohyup (the ᄋᆞᅧᆷᆞ of Heaven). At that time, he told Japan, grabbing his heart by a detailed plan beyond Japan's imagination. 

 

The truth of history is not a year that can be obscured. Furthermore, it should be reminded deeply that it is not a way to get out of the way. Although he is the director of a humble gallery, it is clearly announced that there is a difficult step toward the mask of history that obscures the truth with thin fiction such as painting Donghak-gun's intelligence with support. 

 

It is regrettable to see the mask of Cheon Woo-hyeop (Cheongin Rohal), who tried to copy Yoo Hyeop (游侠), who penetrated history with Jigae (刺客) and Hyeop (俠客), and tried to assassinate the national reputation of a country, but for future generations, it is recommended that they remove themselves with the apology of deep history. We should also not forget the deep reflection contained in the blood (隄潰蟻穴) of Jegwe that a large bank collapses in an ant hole.    

 

In addition, it conveys Japan's conscience and intelligence that will not be comfortable in the writings of unknown people. The truth of history is not revealed in grand national research, but only because it is false... artwww@naver.com

 

Author: Lee Il Young

the director of the Korean Art Center. a columnist

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

  • Q.SUN 2023/11/10 [11:53] 수정 | 삭제
  • 좋은 글, 감사합니다.
광고
광고