청와대 "전두환 조문계획 없어..진정성 있는 사과 없어 유감"

"청와대 차원의 조화와 조문 계획 없다"

김기홍 기자 | 기사입력 2021/11/23 [18:06]

▲ 23일 오후 서울 서대문구 신촌세브란스병원 장례식장에 마련된 故 전두환 전 대통령의 빈소 앞 전광판에 전 전 대통령의 사진이 나오고 있다. (공동취재사진) 2021.11.23.  © 뉴시스


청와대가 23일 전두환 전 대통령 사망과 관련해 "끝내 역사의 진실을 밝히지 않고 진정성 있는 사과가 없었다는 점에서 유감을 표한다"고 밝혔다.

 

박경미 청와대 대변인은 이날 춘추관 브리핑에서 "전두환 전 대통령의 명복을 빌고 유가족에게 위로의 말씀을 드린다"면서도 이같이 말했다.

 

그러면서 "청와대 차원이 조화와 조문계획은 없다"고 덧붙였다.

 

청와대 한 핵심관계자는 '청와대의 메시지가 대통령의 뜻이냐'는 질의에 "대통령의 뜻이 담겨있다"고 답했다.

 

또 과거 사례처럼 정부 실무지원단을 구성하느냐는 질의에 "현재로서는 없을 것"이라고 밝혔다.

 

그러면서 '전두환 전 대통령'이란 호칭을 쓴 것에 대해선 "브리핑을 위해 그 직책을 어쩔수 없이 사용한 것"이라며 "대통령은 '전두환 전 대통령'이라고 직접적으로 말하지 않았다"고 강조했다.

 

문 대통령은 앞서 지난달 26일 노태우 전 대통령 사망 당시엔 "5·18 민주화운동 강제 진압과 12·12 군사쿠데타 등 역사적 과오가 적지 않지만 88올림픽의 성공적 개최와 북방정책 추진, 남북기본합의서 채택 등 성과도 있었다"며 유가족을 위로하고 근조화한을 보낸 바 있다.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]이다. * Below is the [full text] of an English article translated from the above article as'Google Translate'.

 

Blue House "I pray for Chun Doo-hwan's rest. Sorry for not having a sincere apology"

"There is no plan for harmony and condolences at the Blue House level"

-kihong Kim reporter  

 

Regarding the death of former President Chun Doo-hwan on the 23rd, the Blue House said, "It is regrettable that there was no sincere apology without finally revealing the truth of history."

 

Cheong Wa Dae spokeswoman Park Kyung-mi said at her briefing on the same day, "I pray for the recovery of former President Chun Doo-hwan and offer my condolences to the bereaved family."

 

She added, "There is no plan for harmony and condolences at the Blue House level."

 

A key official at the Blue House answered, "The message of the Blue House is the president's will."

 

When asked whether she would form a government working-level support group as in the past, she said, "not at this time."

 

Regarding the use of the title 'Ex-President Chun Doo-hwan', he said, "I had no choice but to use that position for a briefing."

 

At the time of the death of former President Roh Tae-woo on the 26th of last month, President Moon said, "There are not many historical mistakes, such as the forced suppression of the May 18 pro-democracy movement and the military coup on December 12, but there are also achievements such as the successful hosting of the 1988 Olympics, the promotion of the Northern Policy, and the adoption of the Inter-Korean Basic Agreement. There was,” he said, comforting the bereaved family and sending condolences.

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 

이 기사를 후원하고 싶습니다.

독자님의 작은 응원이 큰 힘이 됩니다.
후원금은 인터넷 신문사 '브레이크뉴스' 발전에 쓰여집니다.
  • 도배방지 이미지

광고