![]() ▲ 국민의힘 박성훈 수석대변인은 4월 1일 오후 국회소통관 언론 브리핑을 통해 사법부의 정치적 판단과 이재명 정부의 무책임한 경제 운용을 조목조목 비판하며, 헌법적 가치 수호와 실질적인 민생 대책 마련을 강력히 촉구하고 있다. © 이제항 선임기자 |
브레이크뉴스 이제항 선임기자=법원이 정당의 고유 권한인 공천 결정에 가처분을 인용하며 정당 정치의 근간을 흔드는 사이, 정부는 국가 재정의 건전성을 위협하는 대규모 추경안을 통과시키며 선거용 선심성 행정이라는 비판을 자초하고 있다. 특히 부산의 숙원 사업인 ‘부산 글로벌허브도시 특별법’을 포퓰리즘으로 매도하며 거부 의사를 밝힌 것은 지역 균형 발전에 대한 정부의 진정성을 의심케 한다는 평가가 나온다.
설상가상으로 원·달러 환율이 17년 만에 최고치를 기록하며 서민 경제의 숨통을 조여오고 있음에도, 국정 운영의 책임자인 이재명 대통령은 뚜렷한 대책이나 메시지 없이 침묵으로 일관하고 있다.
이에 국민의힘 박성훈 수석대변인은 4월 1일 오후 국회소통관 언론 브리핑을 통해 사법부의 정치적 판단과 이재명 정부의 무책임한 경제 운용을 조목조목 비판하며, 헌법적 가치 수호와 실질적인 민생 대책 마련을 강력히 촉구하고 나섰다.
사법의 정치화 비판
먼저, 박성훈 수석대변인은 “법원의 김영환 충북도지사 공천 컷오프 효력정지 가처분 인용 결정은 정당 정치의 본질을 정면으로 흔드는 매우 우려스러운 판단”이라며, “사법부가 정치적 판단의 최종 심판자 역할을 자임하며 정당의 자율성을 훼손하는 것에 대해 강력한 유감을 표한다”고 말문을 열었다. 또한, “정당의 공천은 단순한 행정행위가 아니라 정치적 책임과 판단이 결합된 고도의 자율 영역이자 정당의 존재 이유와 직결된 본질적 행위”라며, “선거 승리를 위해 어떤 인물을 선택할지는 정당이 스스로 판단할 고유 영역이며 잘못된 공천은 유권자의 심판을 받는 것이 민주주의의 기본 원리”라고 주장했다.
이어 박 수석대변인은 “법원이 공천 과정 전반에 엄격한 잣대를 들이대며 정치적 판단을 무력화하는 것은 정당 정치를 위축시키고 존립 기반을 흔드는 위험한 선례”라며, “앞으로 공천 탈락자들이 당내 절차 대신 법원으로 달려가는 ‘정치의 사법 종속’이 가속화될 것”이라고 일갈했다. 그러면서 그는 “사법부가 나설 영역은 명백한 절차적 위법이 입증된 극히 제한적인 경우에 그쳐야 한다”라며 “과도한 확장 해석과 사법 권한 남용을 즉각 중단하라”고 강력히 촉구했다. 아울러 “사법부는 정치의 영역과 법의 영역 사이의 경계를 분명히 인식해야 한다”라며, “정당 민주주의의 근간을 흔드는 ‘사법의 정치화’를 멈춰야 한다”라고 덧붙였다.
부산 특별법 거부 비판
또한, 박 수석대변인은 “이재명 대통령이 부산 글로벌허브도시 특별법을 포퓰리즘 사례로 지목하며 거부 의사를 밝힌 것은 330만 부산 시민의 염원을 폄훼한 오만의 극치”라며, “본인의 국정과제인 ‘5극 3특’ 체제를 스스로 부정하는 자가당착”이라고 비판했다. 또한, “이미 통과된 타 지역 특별법과 같은 수준의 특례를 담았음에도 부산만 발목을 잡는 것은 노골적인 지역 차별”이라며, “앞에서는 균형 발전을 외치고 뒤에서는 지역 갈등을 부추기는 이중성에 분노를 금할 길이 없다”고 주장했다.
박 수석대변인은 “수십조 원의 현금을 살포해 국가 재정을 거덜 낼 궁리만 하는 ‘포퓰리즘의 화신’ 이재명 대통령이 누구에게 포퓰리즘의 잣대를 대느냐”라며, “남부권 경제의 생존줄인 부산 특별법은 재정 부담이라 말하면서 26조 원 규모의 선심성 현금 살포는 민생이라 우기는 것은 코미디”라고 일축했다. 그러면서 “이 법안은 21대 국회의 아픔을 딛고 지역 의원 18명이 공동 발의해 매달려온 숙원 사업”이라며 “이를 ‘도시 이름 넣은 입법’ 정도로 치부하는 대통령의 천박한 인식은 국가 균형 발전에 대한 몰이해를 드러낼 뿐”이라고 꼬집었다. 아울러 “부산의 미래를 지방선거용 인질로 잡으려는 위선적 행태를 즉각 중단하라”라며, “부산 시민의 민심은 거대한 심판으로 돌아올 것임을 명심하라”고 경고했다.
26조 전쟁 추경 비판
박 수석대변인은 “26조 2,000억 원 규모의 추경은 위기 극복이라는 명분만 내세운 ‘백화점식 추경’의 전형이자 이재명식 포퓰리즘의 완결판”이라며, “재정 운용의 최소한의 원칙마저 저버린 처사”라고 비판했다. 또한, “전쟁 대응 예산보다 지방재정 보강에 투입되는 9조 7000억 원이 더 많다는 사실을 국민이 어떻게 납득하겠느냐”라며, “소득 하위 70%에게 무차별적으로 현금을 살포할 것이 아니라 취약계층에 예산을 ‘핀셋 지원’하여 그 두께를 더했어야 마땅하다”고 주장했다.
이어 박 수석대변인은 “에너지 위기 대응과 무관한 청년 창업 지원이나 문화산업 육성, 베란다 태양광 보급 사업까지 포함된 것은 당장 생계를 걱정하는 국민을 위한 긴급 처방과는 거리가 멀다”며, “초과 세수를 활용한 ‘빚 없는 추경’이라는 홍보 역시 국가재정법상 나랏빚 상환 의무를 외면한 대국민 기만”이라고 일갈했다. 그러면서 “100조 원이 넘는 재정 적자 속에서도 국채 상환은 생색내기만 하고 선심성 사업에 쏟아붓는 것은 미래세대에 빚을 떠넘기는 무책임한 행정”이라며 “정권의 위기 탈출구나 선거용 이벤트로 재정을 소비하지 말라”고 질타했다. 아울러 “국민의힘은 국회 심의 과정에서 불요불급한 예산을 과감히 도려낼 것”이라며, “단 한 푼의 혈세라도 절박한 민생 현장에 닿을 수 있도록 현미경 검증에 매진하겠다”고 목소리를 높였다.
고환율 대응 부재 비판
박 수석대변인은 “원·달러 환율이 1500원을 돌파하며 경제 전반에 경고음이 울리고 있음에도 상황을 통제할 의지도, 메시지도 없는 이재명 대통령의 행보는 사실상의 직무유기”라고 경고했다. 또한, “야당 대표 시절에는 환율 1400원에도 국가 위기를 외치더니, 정작 대통령이 된 지금은 ‘대책이 있으면 진작했을 것’이라며 강 건너 불구경 중”이라며, “경제 위기 앞에서 침묵으로 일관하는 대통령의 선택적 외면이 시장의 불안을 더욱 키우고 있다”고 주장했다.
이어 박 수석대변인은 “한국은행 총재 후보자마저 ‘우려가 없다’는 현실과 동 떨어진 인식으로 시장을 자극하는 것은 정책 책임자로서의 기본 자격마저 의심케 하는 행위”라며, “지금 외환시장이 보내는 신호는 변동성이 아니라 명백한 ‘위기’”라고 일축했다. 그러면서 그는 “고환율은 수입 물가 상승으로 이어져 서민 가계의 실질소득을 갉아먹고 중소기업의 원가 부담을 폭증시키는 악순환을 초래한다”며 “정책 당국이 위기를 위기로 인식하지 않는 안일한 대응의 대가는 고스란히 국민과 기업이 떠안게 된다”고 꼬집었다. 아울러 “정부는 국민 경제를 시험대에 올려놓은 위험한 도박을 멈추고 즉각 환율 방어 대책을 수립하라”며, “위기 앞에 침묵하는 무능한 권력은 반드시 국민의 책임을 묻게 될 것”이라고 주문했다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation>
Park Sung-hoon, Spokesperson for the People Power Party: “Lee Jae-myung Administration Destroys Livelihoods and Rule of Law Through Populism”
- Strongly criticizes the judiciary’s intervention in party nominations as the ‘politicization of the judiciary’
- Sharply denounces President Lee’s veto of the Busan Special Act as ‘shameless regional discrimination’
- Characterizes the 26 trillion won ‘war supplementary budget’ as a ‘pork barrel cash handout’ shifting debt onto future generations
- Warns of ‘economic dereliction of duty’ over the government’s attitude of neglecting the high exchange rate in the 1,500 won range
— Lee Je-hang, Senior Reporter, Break News
While the court shakes the foundation of party politics by granting an injunction against nomination decisions—a prerogative of political parties—the government is inviting criticism for election-driven, pork-barrel administration by passing a massive supplementary budget that threatens the soundness of national finances. In particular, the government’s refusal to reject the ‘Busan Global Hub City Special Act,’ a long-cherished project for Busan, while labeling it populism, is drawing criticism that it casts doubt on the government’s sincerity regarding balanced regional development.
PPP Spokesperson Park Sung-hoon: “Lee Jae-myung Administration Destroys Livelihoods and Rule of Law Through Populism” To make matters worse, the won-dollar exchange rate has hit a 17-year high, tightening the noose around the livelihoods of ordinary citizens; yet President Lee Jae-myung, the person responsible for state affairs, remains silent without offering any clear countermeasures or messages.
In response, Park Sung-hoon, the chief spokesperson for the People Power Party, held a press briefing at the National Assembly Communication Center on the afternoon of April 1. He criticized the judiciary's political judgments and the Lee Jae-myung administration's irresponsible economic management point by point, strongly urging the protection of constitutional values and the establishment of practical measures for the people's livelihoods.
Criticism of the Politicization of the Judiciary
First, Chief Spokesperson Park Sung-hoon began by stating, “The court’s decision to grant an injunction suspending the effect of the nomination cut-off for North Chungcheong Province Governor Kim Young-hwan is a deeply concerning ruling that directly shakes the essence of party politics.” He added, “We express strong regret that the judiciary is undermining the autonomy of political parties by assuming the role of the final arbiter of political judgments.” Furthermore, he argued, “Party nomination is not a mere administrative act, but a highly autonomous domain combining political responsibility and judgment, and an essential act directly linked to the very reason for a party’s existence.” He asserted, “The decision of which candidate to select for electoral victory is a unique domain for the party to judge for itself, and it is a fundamental principle of democracy that erroneous nominations are subject to the judgment of voters.”
Senior Spokesperson Park continued, “The court’s application of strict standards to the entire nomination process, thereby neutralizing political judgment, sets a dangerous precedent that stifles party politics and shakes its very foundation of existence.” He sharply criticized, “The ‘subordination of politics to the judiciary,’ where those rejected for nomination run to the courts instead of internal party procedures, will accelerate.” He added, “The judiciary’s intervention must be limited to extremely restricted cases where clear procedural violations are proven,” and strongly urged, “Immediately cease excessive expansive interpretations and the abuse of judicial authority.” In addition, he stated, “The judiciary must clearly recognize the boundary between the realm of politics and the realm of law,” adding, “The ‘politicization of the judiciary,’ which shakes the foundation of party democracy, must stop.”
Criticism of the Rejection of the Busan Special Act
Furthermore, Chief Spokesperson Park criticized President Lee Jae-myung, stating, “President Lee’s expression of intent to reject the Busan Global Hub City Special Act, citing it as an example of populism, is the height of arrogance that disparages the aspirations of 3.3 million Busan citizens.” He added, “It is a self-contradiction that negates his own national agenda, the ‘5 Extremes, 3 Specials’ system.” He further argued, “Holding back only Busan, despite the act containing special provisions at the same level as those already passed in other regions, is blatant regional discrimination.” He asserted, “I cannot contain my anger at the duplicity of calling for balanced development in public while fanning regional conflict behind the scenes.”
Chief Spokesperson Park dismissed the criticism, asking, “To whom is President Lee Jae-myung, the ‘incarnation of populism’ who only schemes to bankrupt the national treasury by scattering tens of trillions of won in cash, applying the standard of populism?” He added, “It is a comedy to call the Busan Special Act, the lifeline of the southern region’s economy, a financial burden, while insisting that a 26 trillion won handout of cash is for the people’s livelihood.” He further pointed out, “This bill is a long-cherished project that 18 local lawmakers have dedicated themselves to, co-sponsoring it after overcoming the pain of the 21st National Assembly,” and criticized the President, stating, “The President’s shallow perception of dismissing this as mere ‘legislation with a city’s name’ only reveals his lack of understanding regarding balanced national development.” In addition, he warned, “Immediately stop the hypocritical behavior of trying to hold Busan’s future hostage for the local elections,” adding, “Remember that the sentiment of the citizens of Busan will return as a massive judgment.”
Criticism of the 26 Trillion Won War Supplementary Budget
Chief Spokesperson Park criticized the supplementary budget, stating, “The 26.2 trillion won supplementary budget is a prime example of a ‘department store-style supplementary budget’ that puts forward only the pretext of overcoming the crisis, and the culmination of Lee Jae-myung’s populism.” He further described it as “an action that abandons even the minimum principles of fiscal management.” He also questioned, “How can the public accept the fact that the 9.7 trillion won allocated to reinforcing local finances is greater than the budget for war response?” He argued, “Instead of indiscriminately scattering cash to the bottom 70% of income earners, the budget should have been allocated to vulnerable groups through ‘pinpoint support’ to increase its impact.” Chief Spokesperson Park continued, “The inclusion of projects unrelated to the energy crisis—such as support for youth startups, the promotion of the cultural industry, and the distribution of balcony solar panels—is far from an emergency remedy for citizens concerned about their immediate livelihoods.” He sharply criticized the promotion of a “debt-free supplementary budget” utilizing excess tax revenue, calling it “a deception of the public that ignores the obligation to repay national debt under the National Finance Act.”
He further rebuked the administration, stating, “Pouring money into populist projects while merely paying lip service to national debt repayment amidst a fiscal deficit exceeding 100 trillion won is irresponsible administration that shifts the burden of debt onto future generations.” He urged, “Do not squander fiscal resources as a crisis escape route for the administration or as an election-related event.” In addition, he raised his voice, declaring, “The People Power Party will decisively cut out non-essential budget items during the National Assembly’s deliberation process,” and added, “We will devote ourselves to microscopic scrutiny to ensure that even a single penny of taxpayer money reaches the desperate livelihoods of the people.”
Criticism of Lack of Response to High Exchange Rate
Chief Spokesperson Park warned, “President Lee Jae-myung’s actions constitute a de facto dereliction of duty, as he shows neither the will nor the message to control the situation, even though the won-dollar exchange rate has surpassed 1,500 won and warning bells are ringing across the entire economy.” He further argued, “When he was the leader of the opposition party, he cried out about a national crisis even when the exchange rate was 1,400 won, but now that he is president, he is watching from the sidelines, saying, ‘If there were a solution, we would have done it long ago.’” He asserted, “The President’s selective indifference and consistent silence in the face of the economic crisis are further fueling market anxiety.”
Chief Spokesperson Park continued, “For even the nominee for Governor of the Bank of Korea to provoke the market with a perception detached from reality—claiming ‘there are no concerns’—is an act that casts doubt on his basic qualifications as a policy leader.” He dismissed the issue, stating, “The signal the foreign exchange market is sending right now is not volatility, but a clear ‘crisis.’” He went on to point out, “A high exchange rate leads to rising import prices, causing a vicious cycle that erodes the real income of ordinary households and causes cost burdens for small and medium-sized enterprises to skyrocket.” He added, “The price of the complacent response by policy authorities, who fail to recognize the crisis as a crisis, will be borne entirely by the people and businesses.” Furthermore, he urged, “The government must stop the dangerous gamble that puts the national economy to the test and immediately establish measures to defend the exchange rate,” warning, “An incompetent power that remains silent in the face of a crisis will inevitably be held accountable by the people.”



























