광고

[현지 르포]선돌 마고할미부터 청풍호까지...."제천의 역사"

이병록의 신대동여지도, 제천의 시간 속으로:

이병록 예비역 해군 제독 | 기사입력 2026/01/11 [12:47]

 

▲ 필자/이병록 예비역 해군 제독    ©브레이크뉴스

마고(麻姑)할미로 시작된 제천의 역사

 

아내는 박달재로, 나는 송학면의 선돌과 관란정으로 향했다. 두 사람의 길은 달랐지만, 우리 부부의 여행방식이기도 하다.

 

입석리 선돌배기의 선돌은 7개의 돌로 구성되어 있으며, 높이 3.95미터다. 금줄을 두른 채 하늘과 땅 사이에 꼿꼿이 박힌 돌은 신화와 역사, 그리고 사람의 삶을 분리하지 않고 계속 숨 쉬는 존재처럼 서 있었다. 두 명의 마고할미가 힘겨루기 끝에 내던졌다는 돌이 층을 이루고 서 있다. 중국이 국가 차원에서 ··주 단대공정(··周 斷代工程)’을 통해서 역사를 끌어올렸다면, 제천은 이미 마을의 기억 속에서 시간을 만지고 다듬어, 마고 시대라는 신화적 기원을 오늘의 삶과 자연스럽게 잇고 있는 셈이다.

 

마고할미는 한국 신화에서 전해져 내려오는 여신 또는 창조신, 거인신이다. 마고할망, 마고할미, 마고 할머니 등으로도 불린다. 한국 무속 신앙에서 창조신 위치에 있는 여신이었으나, 현재는 위상이 축소되었다. 신당(神堂)의 일종인 노고당의 할미도 마고할미일 가능성이 있다.

 

▲ 마고 할미가 힘 겨루기로 던졌다는 바위  © 이병록


한편, 최재용 씨의 우리땅 이야기에 따르면 평양 강동군 남쪽 구빈마을 전설에 단군이 박달족을 거느리고 와서 마고할미가 족장이었던 마고족을 복종시켰다라는 얘기가 있다. 이는 부족 간 정복전으로 보는 견해고, 종교학적으로 최초에는 지모신같은 여신을 섬겼으나, 모계사회에서 부계사회로 넘어가듯이, ()도 남자신이 여자신의 자리를 차지했다.

 

울고 넘는 박달재

 

박달재는 다른 시군과 경계선이 아니라 제천시 봉양읍과 백운면 사이의 504미터 높이 고개다. 영남 선비 박달과 여기 처녀 금봉의 사랑 이야기가 전해 내려온다. 신정일 씨는 소 장사 나간 아들에게 주기 위해 끓인 묵을 가지고 아흔아홉 고개를 넘어와 기다렸다는 전설을 소개한다. 젊은 남녀와 부자간의 사랑이 눈물겨운 고개다.

 

 

박달에 대한 전문가들 분석은 에서 왔으며 밝은 빛을 숭배하다는 의미로 태백산, 배달민족, 박혁거세 등을 든다. 대표적인 것이 최남선의 불함문화론이다. 달은 양달’ ‘아사달처럼 땅을 뜻한다. 괴산 박달산도 같은 경우다.

 

언어학적 입장에서 박치기, 마빡(이마) 등에 남아 있는 말처럼 은 꼭대기, 높다는 뜻으로 박달을 높은 산으로 해석한다. 높지 않은 고개()이지만 생활을 위해서 수시로 넘어야 하는 사람에게는 높은 고개다. 한편, 바깥이나 밖으로 해석할 때는 동네 바깥쪽에 있는 산이 된다.

 

제천은 또한 단종의 비애가 길의 형태로 남아 있다. 남천동과 동현동 사이의 고개에서 단종이 내가 귀양 가는 고개를 어찌 서운해하지 않겠는가?”라 탄식한 뒤 서운 고개라 불리던 곳은, 최근 서울 고개로 이름이 바뀌었다. 이름은 바뀌었지만, 그 고개를 넘던 소년 왕의 마음이 완전히 지워질 리 없다.

 

생육신 원호가 단종을 향해 절하던 자리에 세운 관란정에서 바라보는 멀고도 가까운 영월의 강산, 그리고 교동 뒷산 독심정에서 날마다 청령포를 향해 통곡했다는 얘기는, 한 시대가 지나간 뒤에도 어떻게든 흔적을 남긴다는 사실을 새삼 일깨운다.

 

▲ 관란정에서 보이는 영월  © 이병록


나라의 흥망성쇠를 나타내는 얘기가 많다. 대가야에서 신라로 온 우륵이 의림지를 만들었다는 이야기, 의림지의 제비 바위는 그가 가야금을 타던 자리라 전한다. 백운면 애련리 장금터(長琴垈)는 제자를 가르치던 곳이고, 우륵이 떠난 뒤 맑은 날이면 바위가 가야금 소리처럼 울린다는 바위 명암(鳴岩)이 있다.

 

신라 마지막 왕 경순왕은 고려에 귀부하여, 백운면 도곡리에 동경저(東京邸)라는 이궁(離宮)을 짓고 머물렀다. 나라 잃은 왕이 백성에게 속죄하며 절하던 고개라 하여 뱃재(拜領, 배령), 배치(拜峙)라고 불렸다. 송학면 무도리의 왕박산(왕박시루) 전설은 고려가 망하면서 왕씨 들의 몰락과 생존이 남긴 또 하나의 이야기를 품고 있다.

 

 

임진왜란의 기억 또한 예외는 아니다. 덕산면 선고리 고목 고개의 팽개바위는 신립 장군의 한이 서려 있고, 수산면 지곡리의 배의 형상마을과 이여송의 저주 전설은, 힘이 약해 침략당한 나라의 설움을 품고 있다.

 

제천에서 만난 지금-여기의 시간’ 

 

박달재를 보고, 먼저 봉양읍에 기다리던 아내는 부름와유버스 정보를 알아냈다. 전화 한 통이면 버스 요금으로 작은 버스를 택시처럼 이용할 수 있는 이 제도가 없었다면 탁사정이나 배론성지 중 어느 한 곳은 포기해야 했을 것이다.

 

옥순봉과 구담봉은 청풍에서 유람선을 타고 30여 분이면 다녀온다. 제천이 옥순봉만 10경에 넣고 구담봉을 빼놓은 것과 달리, 단양은 둘을 함께 8경에 포함했다. 경관이 단순한 자연물이 아니라 지역의 시선이 개입하는 문화적 산물임을 보여 준다.

 

솟대 테마공원을 보고 정방사로 향하던 길에, 아내가 비봉산으로 오라고 한다. 봉황 대신 줄차(삭도, 케이블카)를 타고 가서 내려다본 청풍호는 마치 다도해를 공중에서 바라보는 듯한 풍경이었다.

 

 

제천은 지금도 시간의 새로운 층을 쌓아 가는 중이다. 청풍문화재단지가 대표적이다. 뱃길 130여 리는 수몰과 재편, 기억과 망각이 교차하는 현대의 시간 지층을 보여 준다. 과거 약령시의 전통을 살려 한방·바이오·의료·휴양 도시를 꿈꾸는 제천의 비전은 그 위에 덧입혀진 현재의 층위다.

 

 

Into Jecheon's Time: From Mago Halmi's Seondol to Cheongpung Lake

Jecheon's history begins with Mago Halmi.

-*Author/Retired Navy Admiral Lee Byeong-rok

 

My wife headed to Bakdaljae, and I headed to Seondol and Gwanranjeong in Songhak-myeon. Our paths were different, but it also reflects our shared travel style.

The Seondol at Ipseok-ri Seondolbaegi consists of seven stones, standing 3.95 meters tall. Wrapped in a golden rope and firmly planted between heaven and earth, the stones stand as living, breathing entities, inseparable from myth, history, and human life. The stones, said to have been thrown down by two Mago Halmi in a struggle, stand in layers. While China, at the national level, retraced its history through the "Xia, Shang, and Zhou Dynasties Project," Jecheon has already touched and refined time within its village memories, seamlessly connecting the mythical origins of the Mago era to present-day life. Mago Halmi is a goddess, creator goddess, or giantess from Korean mythology. She is also known as Mago Halmang, Mago Halmi, or Mago Grandmother. While she was once a creator goddess in Korean shamanism, her status has diminished. The grandmother of Nogodang, a type of shrine, may also be Mago Halmi.

Meanwhile, according to Choi Jae-yong's "Our Land Story," "In the legend of Gubin Village, south of Kangdong County, Pyongyang, Dangun leads the Bakdal tribe and subdues the Mago tribe, whose chieftain was Mago Halmi." This view is interpreted as a battle of conquest between tribes. From a religious perspective, the worship of a goddess similar to the Earth Mother initially took place. However, as society transitioned from matriarchal to patriarchal, male deities took the place of female deities.

Crying and Overcoming Bakdaljae

Bakdaljae is not a border between cities and counties, but rather a 504-meter-high hill between Bongyang-eup and Baekun-myeon in Jecheon City. The love story of Park Dal, a scholar from Yeongnam, and Geum Bong, a local girl, is told. Shin Jeong-il narrates the legend of Park Dal, who crossed the ninety-nine hills with boiled jelly to give to his son, who was out selling cattle. This hill is a poignant reminder of the love between a young man and a father.

Experts analyze the meaning of Park Dal, saying "bak" comes from the word "bright," signifying the worship of bright light. They cite references to Mount Taebaek, the Baedal people, and Park Hyeokgeose. A prime example is Choi Nam-seon's theory of the "Bulham culture." Moon, like "yangdal" and "asadal," signifies land. Park Dalsan in Goesan exemplifies this.

From a linguistic perspective, "bak" (bak) means "peak" or "high," similar to the words "bakchigi" and "mabak" (forehead). Park Dal is interpreted as a high mountain. While not a high pass, it is a significant ridge for those who must frequently traverse it for their livelihood. When interpreted as "outside," it signifies a mountain outside the village.

Jecheon also preserves the sorrow of King Danjong in the form of a road. The pass between Namcheon-dong and Donghyeon-dong, once called "Seoul Pass" after King Danjong lamented, "How could I not be saddened by the pass I am exiled to?" Recently, it was renamed "Seoul Pass." While the name has changed, the heart of the boy king who once crossed that pass cannot be completely erased.

The distant yet close-knit landscape of Yeongwol can be seen from Gwanranjeong Pavilion, built on the spot where the Sixth Martyr Wonho bowed to King Danjong, and the story of his daily lamentations toward Cheongnyeongpo from Doksimjeong Pavilion on the hill behind Gyodong remind us that even after an era has passed, traces are somehow left behind.

There are many stories depicting the rise and fall of a nation. The story goes that Ureuk, who came to Silla from Daegaya, built Uirimji Pond, and the Swallow Rock at Uirimji Pond is said to be where he played the gayageum. The Janggeumteo (長琴垈) site in Aeryeon-ri, Baekun-myeon, is where he taught his disciples. There's also Myeongam (鳴岩), a rock said to resonate like the sound of a gayageum on clear days after Ureuk's departure.

King Gyeongsun, the last king of Silla, surrendered to Goryeo and built a detached palace called Donggyeongjeo (東京邸) in Dogok-ri, Baekun-myeon, where he resided. It was called Baetjae (拜領, Baeryeong) and Baechi (拜峙), as it was the pass where the king, having lost his country, bowed to the people to atone for his sins. The legend of Wangbaksan (Wangbaksiru) in Mudeori, Songhak-myeon, embodies another story of the downfall and survival of the Wang clan after the fall of Goryeo.

The memory of the Imjin War is no exception. Paenggae Rock at Gomok Pass in Seongon-ri, Deoksan-myeon, bears the sorrow of General Shin Rip, while the "Pear-Shaped" village in Jigok-ri, Susan-myeon, and the legend of Yi Yeo-song's curse embody the sorrow of a nation invaded due to its weakness.

 

"Time in the Here and Now" Encountered in Jecheon

After seeing Bakdaljae, my wife, who was waiting in Bongyang-eup, found information on the "Bureumwayu" bus. Without this system, which allows people to use small buses like taxis for a single phone call, I would have had to give up on Taksajeong or Baeronseong Fortress.

Oksunbong Peak and Gudambong Peak are accessible by a 30-minute cruise from Cheongpung. While Jecheon included Oksunbong Peak among its 10 scenic views, excluding Gudambong Peak, Danyang included both peaks among its 8 scenic views. This demonstrates that landscapes are not simply natural objects, but cultural artifacts influenced by the "local perspective." On the way to Jeongbangsa Temple after visiting Sotdae Theme Park, my wife suggested we head to Bibongsan Mountain. Instead of taking the phoenix, we took the ropeway (a cable car) and looked down at Cheongpung Lake, which was like looking down at the Dadohae Sea from above.

 

Jecheon is still building new layers of time. The Cheongpung Cultural Heritage Complex is a prime example. The 130-mile boat ride reveals the layers of modern time, where submersion and reorganization, memory and oblivion intersect. Jecheon's vision of becoming a city of oriental medicine, biotechnology, healthcare, and leisure, while preserving the traditions of its past herbal medicine market, is the layer of the present layered on top of this.

 

*Author/Retired Navy Admiral Lee Byeong-rok

관군에서 의병으로
기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고
광고