![]() ▲ 청와대 ©뉴시스 |
청와대가 9일 "오는 13일 한·일 정상회담을 조세이 탄광 등 과거사 문제에 인도적 측면 협력 계기로 삼을 것"이라고 밝혔다.
위성락 국가안보실장은 이날 오후 방일 일정·한·일 정상회담 관련 청와대 춘추관 브리핑을 통해 "(한·일 정상회담에서 일본 측과) 과거사 문제에 인도적 차원서 협력을 강화할 것"이라며 이같이 전했다.
그러면서 "(조세이 탄광 문제에 대해) 서로 협의 진전을 모색하고 있는 지금은 초기 단계에서의 진전을 말한다"며 "유해 DNA 조사라든가 그런 면에서 새 진전을 모색 중"이라고 밝혔다.
또 조세이 탄광 문제 외 여타 과거사 문제 관련해선 "여러 이슈들이 거론되고 논의될 수 있는데 진전 있으면 나중에 말씀드리겠다"고 덧붙였다.
영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
The Blue House said the Korea-Japan summit on the 13th would be an opportunity to strengthen humanitarian cooperation on historical issues.
Wi Seong-rak's Japan visit and briefing regarding the Korea-Japan summit: "We are currently in the early stages of seeking progress in discussions (on the Josei coal mine issue). We are also seeking further progress in areas such as DNA testing."
-kihong Kim reporter
The Blue House announced on the 9th, "We will use the upcoming Korea-Japan summit on the 13th as an opportunity to cooperate on humanitarian issues related to the Chosei Coal Mine."
National Security Office Director Wi Sung-rak stated in a briefing at the Chunchugwan building of the Blue House that afternoon regarding his Japan visit and the summit, "We will strengthen cooperation with Japan on humanitarian issues related to the Chosei Coal Mine."
He added, "We are currently seeking progress in consultations (on the Chosei Coal Mine issue), and we are currently in the initial stages of progress," adding, "We are seeking further progress in areas such as DNA testing of remains."
Regarding other historical issues, aside from the Chosei Coal Mine issue, he added, "Many issues can be raised and discussed, and if progress is made, we will provide an update later."





















