광고

이채연, 尹 탄핵 정국에 소신발언..“연예인이니까 목소리 내는 것”

윤석열 대통령 탄핵 소추안, 의결 정족수 미달로 무산

박동제 기자 | 기사입력 2024/12/08 [11:54]

▲ 가수 이채연  © 뉴시스



브레이크뉴스 박동제 기자= 그룹 아이즈원 출신 가수 이채연이 윤석열 대통령 탄핵 정국 관련해 소신 발언을 했다.

 

지난 7일 밤 팬 소통 플랫폼을 통해 팬들과 대화를 나누던 이채연은 윤석열 대통령 탄핵 촛불 시위에 대해 “정치 얘기할 위치가 아니라고? 정치 얘기할 수 있는 위치는 어떤 위치인데?”라고 말했다.

 

이어 이채연은 “국민으로서 시민으로서 알아서 할게. 언급도 내가 알아서 할게. 연예인이니까 목소리 내는 거지”라며 “걱정은 정말 고마워. 우리 더 나은 세상에서 살자. 그런 세상에서 우리 맘껏 사랑하자"라고 덧붙였다.

 

한편, 윤석열 대통령은 지난 3일 밤 늦게 비상계엄을 선포했다. 선포 3시간여 지난 뒤 국회에서 만장일치로 계엄 해제 결의안이 통과됐고, 계엄 선언 6시간 만에 윤석열 대통령은 국무회의를 열고 계엄을 해제했다. 비상계엄 선포는 1979년 10·26 사건(박정희 전 대통령 사망) 이후 45년 만의 일로, 1987년 민주화 이후로는 초유의 사태다.

 

이에 국회는 지난 7일 본회의에서 윤석열 대통령에 대한 탄핵 소추안을 표결에 부쳤으나, 재적의원 300명 중 195명만 표결에 참여해 의결 정족수 미달로 무산됐다.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

Lee Chae-yeon, “I’m speaking out because I’m a celebrity”

 

President Yoon Seok-yeol’s impeachment motion falls through due to lack of quorum

 

 

Break News Reporter Park Dong-je = Singer Lee Chae-yeon, formerly of the group IZ*ONE, made a statement regarding the impeachment of President Yoon Seok-yeol.

 

While talking to fans through a fan communication platform on the night of the 7th, Lee Chae-yeon said about the candlelight protests for the impeachment of President Yoon Seok-yeol, “Isn’t it my place to talk about politics? Where am I in a position to talk about politics?”

 

Lee Chae-yeon continued, “I’ll do what I have to do as a citizen and a citizen. I’ll also make my own comments. I’m speaking out because I’m a celebrity,” and added, “Thank you for your concern. Let’s live in a better world. In such a world, let us love freely,” he added.

 

Meanwhile, President Yoon Seok-yeol declared martial law late on the night of the 3rd. About 3 hours after the declaration, the resolution to lift martial law was passed unanimously in the National Assembly, and just 6 hours after the declaration, President Yoon held a cabinet meeting and lifted martial law. The declaration of martial law was the first in 45 years since the October 26 Incident (the death of former President Park Chung-hee) in 1979, and an unprecedented event since the democratization in 1987.

 

In response, the National Assembly voted on the impeachment bill against President Yoon Seok-yeol at a plenary session on the 7th, but only 195 out of 300 members participated in the vote, failing to meet the quorum.

 

dj3290@naver.com

 

 

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고