광고

강유정 민주당 원내대변인 “윤석열 대통령, 스스로 탄핵 버튼 누른 것”

사상 초유의 반헌법적 계엄령, 헌정 질서 파괴...국가 기능 총체적 마비시켜

김충열 정치전문기자 | 기사입력 2024/12/04 [14:39]

더불어민주당 강유정 원내대변인은 “탄핵의 버튼은 대통령 자신이 눌렀다”며, “대한민국을 환란에 빠뜨린 윤석열 대통령은 조속히 하야하라”고 촉구했다. 

 

강유정 대변인은 “윤석열 대통령은 더 이상 국가와 국민을 혼란에 빠뜨리지 말고 대한민국의 미래를 위해 스스로 결단하라”며, “대한민국을 환란에 빠뜨린 윤석열 대통령은 조속히 하야하라”고 강력 촉구했다. *김충열 정치전문기자

 

강유정 대변인은 12월 4일(수) 오후 2시 10분, 국회 소통관에서 기자회견을 통해 이같이 밝히며, “대통령이 한밤중에 기습적으로 비상계엄을 선포했다. 1979년 이후 45년 만의 계엄 선포이다. 국민들은 무도한 계엄 선포 아래 공포와 혼란 속에서 뜬 눈으로 밤을 지새워야 했다”고 분노했다. 

 

강 대변인은 “계엄령을 내린 이유도 터무니없이 황당하다. 민주당의 권력기관 특활비 삭감과 검사·감사원장 탄핵을 내세웠다. 민생치안 예산과 마약 단속 예산 등 주요 예산을 전액 삭감하여 대한민국을 마약천국, 민생치안 공황상태로 만들고 탄핵 시도로 행정 업무를 마비시켰다는 것이다”며, “체제 전복을 노리는 반국가세력을 척결하겠다”는 윤석열의 비상계엄 선포 명분을 질타했다.

 

그는 “급기야 국회를 자유민주주의 체제를 붕괴시키는 '거대 범죄자 집단'으로 매도하며, 실탄을 소지한 무장 계엄군의 국회 침입까지 지시했다. 극우주의적 망상에 사로잡혀 대통령의 제왕적 권한을 남용하고, 국무회의 의결도 거치지 않은 위헌·불법 비상계엄을 선포했다”며, “사상 초유의 반헌법적 계엄령으로 헌정 질서를 파괴하고 국가 기능을 총체적 마비 상태로 만들었다”고 직격 비판했다. 

 

이어 “헌법은 대통령의 임기 중 불소추 특권을 보장하고 있지만 내란을 꾀한 경우는 예외이다. 내란을 일으켜 국가를 비상사태로 만들고 국민을 겁박한 대통령은 즉각 하야하라”고 거듭 촉구했다. 

 

아울러 “탄핵의 버튼을 누른 건 대통령 자신이다. 판단력을 잃어 정상적인 국정 운영이 불가능한 대통령이 스스로 내려오지 않는다면, 국민들은 민주주의 수호를 위해 또 한 번 촛불을 들고 대통령실 앞에 모일 것이다”며 경고했다. 

 

강유정 대변인은 “한밤중에 기습 비상계엄 선포로 밤을 잃고, 잠을 잃고, 쉼을 잃은 국민들께 위로와 감사의 말씀을 전한다”며, “아닌 밤 중 나라 걱정으로 국회 앞까지 모여 뜬눈으로 밤을 지새우며 함께 해 주신 우리 국민들이다. 국민과 국회가 함께 막아낸 덕분에 45년 만의 비상계엄 선포가 6시간 만에 해제될 수 있었다”고 격려와 함께 안도의 한숨을 내쉬었다.   

 

강 대변인은 “윤석열 대통령은 더 이상 국가와 국민을 혼란에 빠뜨리지 말고 대한민국의 미래를 위해 스스로 결단하라”며, “대한민국을 환란에 빠뜨린 윤석열 대통령은 조속히 하야하라”고 강력 촉구했다. hpf21@naver.com

 

* 아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.

*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.

 

Kang Yoo-jung, floor spokesperson, “Yoon Seok-yeol, who pressed the impeachment button, must step down immediately”

Unprecedented martial law, destroying constitutional order... paralyzing national functions

 

Kang Yoo-jung, floor spokesperson for the Democratic Party of Korea, said, “The impeachment button was pressed by the president himself,” and urged, “President Yoon Seok-yeol, who has thrown the Republic of Korea into chaos, must step down immediately.”

 

Kang Yoo-jung made this announcement at a press conference held at the National Assembly Communication Center at 2:10 p.m. on Wednesday, December 4, and expressed her anger by saying, “The president declared martial law by surprise in the middle of the night. This is the first martial law declaration in 45 years since 1979. The people had to spend the night wide awake in fear and confusion under the reckless martial law declaration.”

 

Kang said, “The reason for declaring martial law is also absurd. The Democratic Party has proposed cutting the special activity funds of powerful organizations and impeaching the prosecutors and the head of the Board of Audit and Inspection. By completely cutting major budgets such as the budget for public safety and the budget for drug crackdowns, they have turned the Republic of Korea into a drug paradise and a state of public safety panic, and have paralyzed administrative work with the impeachment attempt,” he said, criticizing Yoon Seok-yeol’s justification for declaring martial law, saying, “We will eradicate anti-state forces that seek to overthrow the system.”

 

He said, “Finally, they denounced the National Assembly as a ‘gigantic criminal group’ that is destroying the liberal democratic system, and even ordered armed martial law troops carrying live ammunition to invade the National Assembly. Obsessed with extreme right-wing delusions, they abused the president’s imperial power and declared unconstitutional and illegal martial law without even going through the State Council’s approval,” and directly criticized, “They have destroyed the constitutional order and completely paralyzed the state’s functions with unprecedented unconstitutional martial law.”

 

He continued, “The Constitution guarantees the president the privilege of non-prosecution during his term, but cases of attempted rebellion are an exception. He repeatedly urged, “The president who caused a civil war, put the country in a state of emergency, and threatened the people must step down immediately.”

 

He also warned, “The president himself pressed the impeachment button. If the president, who has lost his judgment and is unable to run the country normally, does not step down on his own, the people will once again gather in front of the presidential office with candles to protect democracy.”

 

Spokesperson Kang Yoo-jung said, “I would like to express my consolation and gratitude to the people who lost their nights, lost their sleep, and lost their rest due to the surprise declaration of martial law in the middle of the night,” and added, “These are our people who gathered in front of the National Assembly in the middle of the night and stayed up all night with us, worrying about the country. Thanks to the people and the National Assembly working together to block it, the declaration of martial law for the first time in 45 years was able to be lifted in just 6 hours,” and gave words of encouragement and a sigh of relief.

 

Spokesperson Kang strongly urged, “President Yoon Seok-yeol should stop throwing the country and the people into confusion and make a decision for the future of the Republic of Korea,” and “President Yoon Seok-yeol, who has thrown the Republic of Korea into chaos, should step down immediately.” hpf21@naver.com

 

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고
광고