정치적 갈등이 폭발하고 있다. 이럴 때일수록 평정심을 잃지 말고 대처해야 한다.
절대다수의석으로 국회를 지배하는 민주당은 폭주기관차와 같다. 못 할 일이 없다. 마음에 들지 않는다는 이유로 판사, 검사, 장관, 방통위원장, 감사원장을 탄핵소추하여 직무를 정지시킨다.
멋대로 위헌적인 법을 만들고, 국가기관의 기본적 운영예산까지 삭감해 버린다. 행정부의 수반인 대통령은 정상적인 국가운영에 위협을 받는 지경이다.
이런 의회 독재는 우리 헌정사에 없던 일이다.
12월3일 선포한 비상계엄은 국정마비 위협에 대한 대통령의 반격이다. 그는 헌법절차에 따라 비상계엄을 선포했다. 그리고 국회가 헌법 절자에 따라 계엄해제를 요구하자 그는 이를 수용하고 즉시 계엄을 해제했다. 여기 까지는 모두 헌법질서 안에서 일어난 정치공방이다.
앞으로 충돌이 더 격화되어서는 안 될 일이다. 모두 냉정하게 이성적으로 행동해야 한다. 민주당도 대통령도 모두 헌법의 아들임을 잊어서는 안 된다.
질서가 무너지면 경제가 파괴된다. 국민은 절망과 고통에 빠질 것이다. 대통령과 여야 정치지도자들은 대국적인 차원에서 대화하고 소통해야 한다. 그리고 대타협을 이루어야 한다. 이는 국민의 명령이다.
*필자/이인제. 전 국회의원.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Absolute majority-dominant Democratic Party in the National Assembly... “Like a runaway train!” - Former National Assembly member Lee In-je
Political conflict is exploding. In times like these, we must remain calm and respond accordingly.
The Democratic Party, which dominates the National Assembly with an absolute majority, is like a runaway train. There is nothing it cannot do. It impeaches judges, prosecutors, ministers, the chairman of the Korea Communications Commission, and the chairman of the Board of Audit and Inspection and suspends them from their duties simply because they do not like it.
They arbitrarily create unconstitutional laws and even cut the basic operating budgets of state agencies. The president, who is the head of the executive branch, is in a state of threat to normal state operations.
This kind of parliamentary dictatorship has never been seen before in our constitutional history.
The martial law declared on December 3rd is the president’s counterattack against the threat of paralysis of state affairs. He declared martial law according to constitutional procedures. And when the National Assembly demanded the lifting of martial law according to constitutional procedures, he accepted it and immediately lifted martial law. Up until this point, it was all a political battle that took place within the constitutional order.
The conflict should not escalate further in the future. Everyone should act calmly and rationally. The Democratic Party and the President should not forget that they are sons of the Constitution.
If order collapses, the economy will be destroyed. The people will fall into despair and pain. The President and the political leaders of the ruling and opposition parties should talk and communicate on a grand scale. And they should reach a grand compromise. This is the people's order.
*Author/Lee In-je. Former member of the National Assembly