브레이크뉴스 정명훈 기자= 홍준표 대구시장은 전날 발 벌어진 비상계엄 선포 해프닝에 대해 "충정은 이해하나 경솔한 한밤 중의 해프닝이었다"고 평가했다.
홍준표 시장은 4일 자신의 페이스북을 통해 "꼭 그런 방법밖에 없었는지 유감이다"라며 이같이 밝혔다.
그러면서 " "박근혜 탄핵 전야 같이 흘러간다고 한 달 전부터 우려 했는데 잘 수습하시기를 바란다"고 덧붙였다.
한편, 윤 대통령은 3일 밤 늦게 비상계엄을 선포했다. 선포 3시간여 지난 뒤 국회에서 만장일치로 계엄 해제 결의안이 통과됐고, 계엄 선언 6시간 만에 윤 대통령은 국무회의를 열고 계엄을 해제했다.
비상계엄 선포는 1979년 10·26 사건(박정희 전 대통령 사망) 이후 45년 만의 일로, 1987년 민주화 이후로는 초유의 사태다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Hong Joon-pyo, "It's like the night before Park Geun-hye's impeachment" on martial law declaration incident
Daegu Mayor Hong Joon-pyo evaluated the martial law declaration incident that occurred the day before as "I understand the sincerity, but it was a reckless midnight incident."
Mayor Hong Joon-pyo stated this on his Facebook on the 4th, saying, "I regret that it was the only way."
He added, "I have been worried for a month that it will flow like the eve of Park Geun-hye's impeachment, so I hope you will handle it well."
Meanwhile, President Yoon declared martial law late on the night of the 3rd. About 3 hours after the declaration, the National Assembly unanimously passed a resolution to lift martial law, and just 6 hours after the declaration, President Yoon held a cabinet meeting and lifted martial law.
The declaration of martial law is the first in 45 years since the October 26 Incident (the death of former President Park Chung-hee) in 1979, and is an unprecedented event since the democratization in 1987.