최근 한반도를 둘러싼 국제 관계가 심상치 않다. 남북 관계는 사상 최악의 상황으로 치닫고, 한러 관계도 수교 이후 가장 불안정하다. 한중 관계도 불편하고, 윤석열 정부가 자랑해오던 한미 관계도 도널드 트럼프 미국 대통령 당선 이후 어떤 양상으로 전개될지 불안하다. 한일 관계도 최근 총선에서 일본 여당이 참패한 이후 동력을 상실했다. 외교는 불안한 데 정치는 내전에 몰두하고 있다. 이런 상황 속에서 최근 중국에서 한중불교문화교류행사를 마치고 귀국한 권기식 한중도시우호협회장을 서울 여의도 한중경제협력센터에서 만나 한중 관계 등에 대해 들어봤다. 그는 중국 정부와 언론이 인정하는 최고의 친중 인사로 알려져 있다.
-최근 중국 저장(浙江)성 후저우(湖州)시에서 '2024 한중불교문화교류행사'를 마치고 귀국했는 데 어떤 행사였나?
▲아시다시피 한국 불교는 4세기에 중국으로 부터 전래되었다. 이후 신라와 백제, 고려 등에서 수많은 스님들이 중국으로 구도(求道)의 길을 떠났다. 뱃길과 육로를 이용해 중국으로 가는 길은 멀고 험난했다. 현재 한국과 중국의 기록에 남아있는 유학파 스님들의 숫자만 해도 200명이 넘는다고 한다. 신라 왕족 출신인 김교각(金喬覺) 스님 같은 분은 안후이(安徽)성 구화산(九華山)에서 입적해 중국 불교신자들에게 지장왕보살로 추앙받고 있다. 나는 한국불교 태고종의 국제교류 자문위원장을 맡아 활동하면서 진정한 한중 불교 교류가 한중 우호에 큰 역할을 할 수 있다는 믿음을 갖게 됐다. 원나라 말기 후저우(湖州)시 하무산(霞霧山)에서 법맥을 이은 임제종(臨濟宗) 18대 법손(法孫) 석옥청공(石屋淸珙) 선사와 고려의 태고보우(太古普愚) 국사의 아름다운 법연(法緣)을 기리고 한중 우호를 튼튼히 하자는 뜻에서 마련된 행사다. 한중도시우호협회는 주한중국대사관과 함께 이 행사를 공식 후원했다. 이 행사는 단발성 행사가 아니라 앞으로 한중 불교 교류의 플랫폼 역할을 하게 될 것이다.
-중국 당 기관지 런민르바오(인민일보)와 관영 신화통신, 중국중앙텔레비전(CCTV)을 비롯한 중국 주요 언론들이 권 회장의 인터뷰를 집중 보도하고 있다. 왜 그런 것인가?
▲중국 언론들이 나에게 인터뷰를 하는 것은 일관성과 전문성, 국정 경험 등을 평가하는 것으로 생각한다. 나는 김대중 대통령을 모실 때 한중 관계의 중요성을 깨달았다. 지난 2016년 한중도시우호협회를 설립한 이후 일관되게 한중 우호의 길을 걸었다. 보수 정권이 들어서 한중 관계가 나쁠 때도 한중 우호를 위한 나의 발걸음은 멈추지 않았다. 또한 청와대를 나온 이후 한양대 국제대학원과 일본 시즈오카현립대, 중국 베이징대ㆍ칭화대 등에서 국제 관계를 연구했다. 지금은 서울미디어대학원대학교 석좌교수를 맡고 있다. 이러한 전문성과 함께 김대중 정부 청와대에서 5년간 대통령을 보좌하면서 국정을 다룬 경험을 중국이 인정하는 것으로 생각한다.
-수교 이후 한중 관계가 가장 불편하다고 한다. 현재의 한중 관계를 평가해달라.
▲1992년 수교 이후 한중 관계가 가장 불편하다. 국가간의 관계에서 가장 중요한 것은 상호 존중과 핵심 이익에 대한 존중이다. 그런데 윤석열 정부가 들어서면서 대통령은 친미반중(親美反中)의 길을 걷는다는 느낌을 주었다. 대통령은 중국의 핵심 이익인 대만 문제를 거론해 '하나의 중국'을 흔들었고, 주중 한국대사는 취임 초 기업인들에게 중국 투자를 신중히 하라고 발언했다. 중국 정부와 인민들에게 매우 불쾌하고 모욕적으로 들릴 수 있는 언행이다. 중국은 한국에게 최대의 시장이고, 중국 시장은 한국 경제 성장의 핵심 동력이었다. 중국에서 돈 벌고, 중국의 핵심이익을 무시하는 것은 앞뒤가 다른 행동이다. 중국도 한국의 핵심이익을 존중하고, 한국도 중국의 핵심이익을 존중해야 한다. 지금 한중 관계는 최악의 국면을 넘어섰다고 본다. 중국 정부의 비자 면제 조치로 한중 인적 교류가 늘고 있고, 주중 한국대사도 대통령 비서실장 출신 인사가 내정된 만큼 조금씩 나아질 것으로 전망한다.
-2014년 이후 시진핑 중국 주석이 한국을 방문하지 않았다. 시 주석의 방한(訪韓) 전망은?
▲시진핑 중국 국가주석이 지난 10여년간 한국을 방문하지 않았다는 것 자체가 한중 관계의 비정상 상황을 보여주는 것이다. 중국은 미국과 함께 글로벌 거버넌스를 하는 강대국이다. 중국의 최고 지도자가 환영받지 못하는 상황에서 한국을 방문하기는 어려운 것이다. 내년 11월 경주에서 개최되는 제32차 아시아ㆍ태평양 경제협력체(APEC) 정상회의에는 참석할 가능성이 높다고 본다. 다만 한중 관계가 나쁘면 한국을 국빈방문하지 않고 APEC만 참석할 가능성이 크다. 윤석열 정부가 한중 관계를 잘 관리하면 중국도 상응하는 조치를 취할 것으로 생각한다. 시진핑 주석의 한국 방문은 한중 관계 개선에 결정적 역할을 할 것이기 때문에 시 주석의 한국 방문이 꼭 이루어지도록 한중 양국 정부가 협력해주기 바라는 마음이다.
-권 회장은 중국 내 여러 직책들을 맡고 있는 것으로 알고 있다. 어떤 직책이며 무슨 일을 하는가?
▲나는 중국 헤이룽장(黑龍江)성 인민대외우호협회 해외이사, 이우(義烏)시 해외자문위원, 자싱(嘉興)시 경제고문, 외문국 아태싱크탱크 국제 자문위원 등을 맡아 지원과 조언을 하고 있다. 또한 한중도시우호협회는 중국 지린(吉林)성 옌볜(延邊)조선족자치주, 훈춘(琿春)시, 산시(山西)성 인민대외우호협회, 칭다오(靑島)시 공상연합회, 톈진(天津)시 사회과학계연합회, 중국국제우호연락회 등과 업무협약을 체결했다. 이는 중국에서 한국 기업인들을 지원하고 한중 공동발전을 추구하기 위한 것이다. 앞으로도 한중 교류에 도움이 된다면 기꺼이 어떤 직책이든 맡을 생각이다.
-한중도시우호협회는 어떤 단체인가?
▲한중도시우호협회는 한중 지방정부 교류와 도시간 경제협력을 목적으로 지난 2016년 설립한 외교부 소관 사단법인이다. 나는 국가간 외교관계가 불편해도 도시간 교류는 활발히 이루어져야 한다고 생각한다. 국가 외교의 실패가 있더라도 도시 외교가 이를 보완하고 지원할 수 있다고 보기 때문이다. 중국의 최고 지도자들은 대부분 지방정부를 거쳐 성장한 분들이다. 지방정부의 국제교류에 관심이 많고 이를 장려하고 있다. 코로나19 이후 한국을 방문하는 대다수 지방정부 방문단이 한중도시우호협회를 방문하는 것은 한중도시우호협회가 한중 지방정부 교류의 최고 플랫폼으로 자리 잡았다는 것을 보여준다. 지난 10월 17일 국회 사랑재에서 중국인민정치협상회의 방한단 오찬간담회를 한중도시우호협회가 주관한 것도 협회에 대한 중국의 신뢰가 있기 때문에 가능했던 것이다. 산하에 한중경제협력센터와 한중공공교류센터 등을 두고 있으며, 국내 80여개 지회와 중국 베이징과 항저우에 사무실을 운영하고 있다. 한중 교류가 많은 중국내 9개 지역에 지회도 운영하고 있다.
-앞으로의 활동 방향과 한중 관계에 대한 생각을 얘기해 달라.
▲임진왜란 당시 조명(朝明)연합군 사령관을 맡았던 권율 장군이 12대 선조이다. 내 몸에 한중 우호의 피가 흐른다고 생각한다. 한국은 대륙과 해양 사이에 있는 반도 국가이다. 외교를 잘하면 로마 처럼 대륙과 해양을 아우르며 번영을 누릴 수 있지만, 외교에 실패하면 과거 조선 처럼 침략의 대상으로 전락한다. 그래서 한국은 친미와 친중을 함께 해야 한다. 친일과 친러도 해야 한다. 한 사람이 그걸 다 할 수 없으니 친중은 내가 하겠다는 것이다. 나는 '친중이 국익이다'라는 확고한 믿음을 갖고 있다. 한국의 국가이익을 지키면서 중국과 친하게 지내야 한국의 지속가능한 경제 성장과 한반도 평화가 이루어진다고 생각한다. 한중도시우호협회는 한중 친선과 교류를 위한 다리이자 고속도로가 될 것이다. 한중 경제인들과 청년세대들이 안심하고 건너는 다리, 이것이 내가 추구하는 길이다. 한중도시우호협회가 대규모 한중 청소년 문화교류를 추진하는 것도 미래세대로 한중 우호가 계속 이어지기를 바라는 마음 때문이다. 수천년간 이어져온 한중 우호가 앞으로 수만년 대대로 이어지는 길을 여는 데 모든 것을 바칠 생각이다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Kwon Ki-sik, Chairman of the Korea-China City Friendship Association: "We will build a strong bridge for Korea-China friendship!"
[Exclusive Interview] Kwon Ki-sik, Chairman of the Korea-China City Friendship Association, who is considered a representative pro-China figure in Korea
-Interviewer/Publisher Moon Il-seok
Recently, international relations surrounding the Korean Peninsula have been unstable. Inter-Korean relations are at their worst ever, and Korea-Russia relations are at their most unstable since the establishment of diplomatic ties. Korea-China relations are also uncomfortable, and there is uncertainty about how Korea-US relations, which the Yoon Seok-yeol administration has been proud of, will develop after Donald Trump's election as US President. Korea-Japan relations have also lost momentum since the Japanese ruling party's crushing defeat in the recent general election. Diplomacy is unstable, while politics is preoccupied with civil war. In this situation, we met with Kwon Ki-sik, Chairman of the Korea-China City Friendship Association, who recently returned from a Korea-China Buddhist cultural exchange event in China, at the Korea-China Economic Cooperation Center in Yeouido, Seoul, and heard about Korea-China relations. He is known as the best pro-China figure recognized by the Chinese government and media.
- You recently returned from the '2024 Korea-China Buddhist Cultural Exchange Event' in Huzhou City, Zhejiang Province, China. What kind of event was it?
▲As you know, Korean Buddhism was introduced from China in the 4th century. After that, many monks from Silla, Baekje, and Goryeo went to China to seek the Way. The journey to China by sea and land was long and arduous. It is said that the number of Confucian monks recorded in Korean and Chinese records alone exceeds 200. Monk Kim Kyo-gak, a member of the royal family of Silla, passed away in Jiuhua Mountain in Anhui Province and is revered as Ksitigarbha Bodhisattva by Chinese Buddhists. While serving as the International Exchange Advisory Committee Chairman of the Taego Order of Korean Buddhism, I came to believe that genuine Korea-China Buddhist exchange can play a major role in Korea-China friendship. This event was organized to commemorate the beautiful dharma connection between Seon Master Seok-ok Cheong-gong, the 18th generation of the Imjejong (臨濟宗) who inherited the Buddhist lineage from Mount Hamusan (霞霧山) in Huzhou (湖州) during the late Yuan Dynasty, and Taego Bo-u (太古普愚), the national preceptor of Goryeo, and to strengthen the friendship between Korea and China. The Korea-China City Friendship Association officially sponsored this event together with the Chinese Embassy in Korea. This event is not a one-time event, but will serve as a platform for future Buddhist exchanges between Korea and China.
- Major Chinese media outlets, including the Chinese Communist Party organ Renmin Daily (People's Daily), the state-run Xinhua News Agency, and China Central Television (CCTV), are focusing on Chairman Kwon's interview. Why is that?
▲I think the Chinese media interviewing me is to evaluate my consistency, professionalism, and my experience in state affairs. I realized the importance of Korea-China relations when I served President Kim Dae-jung. Since establishing the Korea-China City Friendship Association in 2016, I have consistently walked the path of Korea-China friendship. Even when Korea-China relations were bad under the conservative regime, my steps toward Korea-China friendship did not stop. In addition, after leaving the Blue House, I studied international relations at Hanyang University’s Graduate School of International Studies, Shizuoka Prefectural University in Japan, and Peking University and Tsinghua University in China. I am currently a distinguished professor at Seoul Media Graduate School. I believe that China recognizes this expertise and my experience handling state affairs while assisting the president at the Blue House during the Kim Dae-jung administration for five years.
- It is said that Korea-China relations are the most uncomfortable since the establishment of diplomatic relations. Please evaluate the current Korea-China relations.
▲ Korea-China relations are the most uncomfortable since the establishment of diplomatic relations in 1992. The most important thing in relations between countries is mutual respect and respect for core interests. However, since the Yoon Seok-yeol administration came to power, the president has given the impression that he is walking the path of being pro-US and anti-China. The president shook the “One China” policy by raising the issue of Taiwan, which is a core interest of China, and the Korean ambassador to China told businesspeople to be cautious about investing in China at the beginning of his term. These words and actions could be very unpleasant and insulting to the Chinese government and people. China is the largest market for Korea, and the Chinese market has been the core driving force behind Korea’s economic growth. Making money in China and ignoring China’s core interests are two completely different actions. China should respect Korea’s core interests, and Korea should respect China’s core interests. I believe that Korea-China relations have now overcome the worst. With the Chinese government’s visa waiver measures, personal exchanges between Korea and China are increasing, and the appointment of a former presidential chief of staff as the Korean ambassador to China is expected to improve little by little.
- Chinese President Xi Jinping has not visited Korea since 2014. What are the prospects for Xi’s visit to Korea?
▲ The fact that Chinese President Xi Jinping has not visited Korea in the past 10 years shows the abnormal state of Korea-China relations. China is a major power that participates in global governance along with the United States. It is difficult for China’s top leader to visit Korea when he is not welcomed. I think he is likely to attend the 32nd Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) summit to be held in Gyeongju next November. However, if the Korea-China relationship is bad, it is highly likely that he will not make a state visit to Korea and will only attend APEC. I think that if the Yoon Seok-yeol government manages Korea-China relations well, China will take corresponding measures. Since President Xi Jinping’s visit to Korea will play a decisive role in improving Korea-China relations, I hope that the governments of Korea and China will cooperate to make sure that President Xi’s visit to Korea happens.
- I understand that Chairman Kwon holds several positions in China. What are his positions and what does he do?
▲I am providing support and advice as an overseas director of the Heilongjiang Province People’s Association for Friendship with Foreign Countries, an overseas advisory committee member of Yiwu City, an economic advisor of Jiaxing City, and an international advisory committee member of the Foreign Affairs Bureau’s Asia-Pacific Think Tank. In addition, the Korea-China Cities Friendship Association has signed business agreements with the Yanbian Korean Autonomous Prefecture of Jilin Province, Hunchun City, the Shanxi Province People’s Association for Friendship with Foreign Countries, the Qingdao City Industry and Commerce Association, the Tianjin City Social Sciences Association, and the China International Friendship Association. This is to support Korean businesspeople in China and pursue joint development between Korea and China. I am willing to take on any position that will help Korea-China exchanges in the future.
-What kind of organization is the Korea-China Cities Friendship Association?
▲The Korea-China City Friendship Association is a corporation under the Ministry of Foreign Affairs established in 2016 for the purpose of promoting exchanges between local governments and economic cooperation between cities. I believe that even if diplomatic relations between countries are uncomfortable, exchanges between cities should be active. This is because I believe that city diplomacy can complement and support failures in national diplomacy. Most of China’s top leaders have grown up through local governments. They are very interested in and encourage international exchanges between local governments. The fact that most local government delegations visiting Korea since COVID-19 have visited the Korea-China City Friendship Association shows that the Korea-China City Friendship Association has established itself as the best platform for exchanges between local governments in Korea and China. The fact that the Korea-China City Friendship Association hosted the luncheon meeting of the Chinese People’s Political Consultative Conference delegation to Korea at the Sarangjae Hall of the National Assembly on October 17 was also possible because of China’s trust in the association. It has the Korea-China Economic Cooperation Center and the Korea-China Public Exchange Center under its umbrella, and operates approximately 80 branches in Korea and offices in Beijing and Hangzhou, China. We also operate branches in nine regions of China where there is a lot of exchange between Korea and China.
- Please tell us about your future direction of activities and your thoughts on Korea-China relations.
▲ General Kwon Yul, who was the commander of the Ming-Ming allied forces during the Imjin War, is my 12th ancestor. I believe that the blood of Korea-China friendship flows in my veins. Korea is a peninsula country between the continent and the ocean. If we do diplomacy well, we can enjoy prosperity by embracing the continent and the ocean like Rome, but if we fail at diplomacy, we will fall to the target of invasion like Joseon in the past. That is why Korea must be pro-American and pro-Chinese at the same time. We must also be pro-Japanese and pro-Russian. Since one person cannot do all of that, I will be pro-Chinese. I firmly believe that ‘being pro-China is in the national interest.’ I believe that Korea’s sustainable economic growth and peace on the Korean Peninsula can be achieved only by protecting Korea’s national interests and being friendly with China. The Korea-China City Friendship Association will be a bridge and highway for Korea-China friendship and exchange. A bridge that Korean and Chinese businesspeople and young generations can cross with confidence is the path I pursue. The reason the Korea-China Cities Friendship Association promotes large-scale Korea-China youth cultural exchanges is because we hope that Korea-China friendship will continue for future generations. We plan to devote everything to opening a path for the Korea-China friendship that has continued for thousands of years to continue for tens of thousands of years to come.
- Chairman Kwon Ki-sik emphasizing Korea-China friendship and cooperation for future generations in an interview with Break News.
Attendees taking a commemorative photo at the luncheon meeting hosted by the Chinese People's Political Consultative Conference held at the Sarangjae Hall of the National Assembly last October (from the left, Hong Jie, member of the CPPCC, Chairman Kwon Ki-sik, Wang Erqing, and Lian Qingfa, member of the Standing Committee).
Attendees of the 2024 Korea-China Buddhist Cultural Exchange Event officially sponsored by the Korea-China Cities Friendship Association.
Poster for Chairman Kwon Ki-sik's special lecture at the Shanghai Business Academy in China.
Chairman Kwon Ki-sik (seventh from the left, front row) taking a commemorative photo after the luncheon meeting with the Chinese People's Political Consultative Conference delegation to Korea at Sarangjae in the National Assembly in October.