광고

문재인 대통령 "4.19 혁명은 대한민국 민주주의의 굳건한 뿌리"

"혁명은 왜 고독한가" 고 김수영 시인의 시 구절 인용

김기홍 기자 | 기사입력 2021/04/19 [10:23]

▲ 문재인 대통령이 19일 오전 서울 강북구 국립 4.19 민주묘지 기념탑에서 분향하고 있다. 2021.04.19.     © 뉴시스

 

 

문재인 대통령이 19일 4.19 혁명 61주년을 맞아 국립 4.19 묘지를 참배했다.

 

문 대통령은 참배 이후 자신의 SNS에 올린 글에서 "목숨보다 뜨거운 열망으로 우리 가슴 깊이 민주주의를 심었던 날"이라며 "4.19 혁명은 대한민국 민주주의의 굳건한 뿌리가 되었다"고 말했다.

 

이어 "우리는 이 땅의 위대한 민주주의의 역사를 기억하면서 더 성숙한 민주주의를 향해 멈추지 않고 나아가야 한다"고 밝혔다.

 

그러면서 고 김수영 시인이 4.19 혁명의 주역들에게 헌정한 시 '푸른 하늘에'를 인용했다.

 

'자유를 위해서/비상하여 본 일이 있는/사람이면 알지/노고지리가/무엇을 보고/노래하는가를/어째서 자유에는/피의 냄새가 섞여 있는가를/혁명은/왜 고독한 것인가를'

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]이다. * Below is the [full text] of an English article translated from the above article as'Google Translate'.

 

President Moon Jae-in "The April 19 Revolution is a solid root of democracy in Korea"

"Why is the revolution so lonely?" Quotes from poet Kim Soo-young's poem

-kihong Kim reporter 

 

 

President Moon Jae-in visited the 4.19 National Cemetery on the 19th to celebrate the 61st anniversary of the 4.19 Revolution.

 

President Moon said in a post on his social media post after his worship, "It is the day when we planted democracy deeply in our hearts with a passion that is hotter than our lives."

 

"We must keep moving toward a more mature democracy, remembering the history of the great democracy on this land," he said.

 

At the same time, he quoted the poem'To the Blue Sky', which the late poet Kim Soo-young dedicated to the protagonists of the April 19 Revolution.

 

'For freedom/everyone who has seen something in an emergency/everyone knows/what does the geography of labor/what they see/singing/why is freedom/the smell of blood mixed/revolution/why is it lonely

 

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고


광고