º»Áö ±¸±Û¹ø¿ª ÀÌ¿ë ¡®Çѱ۱â»ç ¿µ¹®È­Çϱ⡯ 2°³¿ù° ¡°Àηù¿ª»ç»ó ȹ±âÀûÀÎ »ç°Ç¡±

¡°±¸±Û ¹ø¿ª ¸¸¼¼ÀÔ´Ï´Ù! ±¸±Û¿¡°Ô ³ëº§»óÀ» ¾È°ÜÁݽôÙ!¡±

¹®Àϼ® ¹ßÇàÀÎ | ±â»çÀÔ·Â 2020/11/28 [14:31]

¡ã ¹®Àϼ® ¹ßÇàÀÎ. ©ºê·¹ÀÌÅ©´º½º

º»Áö´Â Áö³­ 9¿ù28ÀϺÎÅÍ ÁÖ¿ä ±â»çÀÇ ¸»¹Ì¿¡ ±× ±â»ç¸¦ ±¸±Û¹ø¿ªÀ¸·Î ¹ø¿ªÇÑ ¿µ¹®±â»çÀÇ °ÔÀ縦 ½ÃÀÛÇß½À´Ï´Ù. ±× ÈÄ 11¿ù28ÀÏ·Î µÎ ´ÞÀ» ¸Â¾Ò½À´Ï´Ù. ±¸±ÛÀÌ ¹ßÀü½ÃŲ ÇѱÛÀÇ ¿µ¹®¹ø¿ª ÀΰøÁö´É(AI) ±â´ÉÀº ´ë´ÜÇÑ ¹ßÀüÀ» Çß´Ù°í °á·Ð³»¸³´Ï´Ù. ¹ø¿ª±â¸¦ ÅëÇÑ ÀÚÀ¯·Î¿î ¾ð¾î¼ÒÅëÀ¸·Î ¾ð¾îÀÇ À庮ÀÌ Çã¹°¾îÁ® °¡°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

 

ÇÊÀÚ´Â º»Áö Áö³­ 10¿ù23ÀÏÀÚ ¡°º»Áö ±â»ç ¡®±¸±Û¹ø¿ª¡¯À¸·Î ¹ø¿ª ¿µ¹®°ÔÀ硦Áö³­ 3ÁÖ °£ÀÇ ¹ÝÀÀ¡± Á¦ÇÏÀÇ ±Û¿¡¼­ ¡°ÇÊÀÚ´Â ºê·¹ÀÌÅ©´º½º, ÁÖ°£Çö´ë, »ç°ÇÀÇ ³»¸·, ·¯ºê»ï¼ºÀ̶ó´Â ÀÎÅÍ³Ý ½Å¹®À» °æ¿µÇÏ´Â ½Å¹®»ç ¿À³ÊÀÔ´Ï´Ù. Áö³­ 9¿ù28ÀϺÎÅÍ ±â»ç¸¦ ±¸±Û¹ø¿ªÀ¸·Î ¹ø¿ª, ±â»ç¸»¹Ì¿¡ ºÙ¿©¼­ º¸µµÇϱ⠽ÃÀÛÇß½À´Ï´Ù. ¾Æ¸¶ ¼¼°è ¾ð·Ð »ç»ó óÀ½À¸·Î ½ÃµµÇÑ ÀÏÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× ÀÌÀ¯´Â °£´ÜÇÕ´Ï´Ù. ±¸±Û¹ø¿ªÀÇ ¹ø¿ª ¼öÁØÀÌ ¸Å¿ì Çâ»óµÅ Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ÀΰøÁö´É ºÐ¾ß°¡ ¹ßÀü½ÃŲ ¼º°úÀ̱⵵ ÇÕ´Ï´Ù. ¾ó¸¶°£ÀÇ ¿À·ù°¡ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖÀ½À» ÀüÁ¦·Î Çß½À´Ï´Ù. ¿µ¾î±Ç¿¡ »ì°í ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÌ Çѱ۱â»çÀÇ ³»¿ëÀ» ÀÌÇØÇÔÀ¸·Î½á, ¼ÒÅë¿¡ µµ¿òÀÌ µÇ¸®¶õ Àǵµ¿´½À´Ï´Ù. ¹æ¹®ÀÚÀÇ Áõ°¡ Çö»óµµ ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù. ¿µ¾î·Î ±â»ç¸¦ Àд ¹æ¹®ÀÚ°¡ »ý°Ü³­ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ´Â ÇÑ±Û ±â»çÀÇ ±¹Á¦È­¶ó°í ÆÇ´ÜÇÕ´Ï´Ù.¡°¶ó°í ¼³¸íÇϸ鼭 ¡±±×°£ ±¸±Û ¹ø¿ª±â´Â À§´ëÇÑ ÀÏÀ» ÇØ³Â½À´Ï´Ù. 200ÀÚ ¿ø°íÁö 25¸Å¸¦ ¹ø¿ªÇϴµ¥ °É¸®´Â ½Ã°£Àº 1-2ÃÊ Á¤µµÀÔ´Ï´Ù. ¼ø½Ä°£ÀÔ´Ï´Ù. ±× ¾î¶² Àü¹® ¹ø¿ª°¡µµ ÀÌ ½Ã°£À» µû¶ó¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀΰøÁö´ÉÀÇ À§´ëÇÔ ÀÔ´Ï´Ù¡°°í ¼Ò°³Çß½À´Ï´Ù.

 

ÀÌ¾î ¡°ÀÌ ÀÏÀ» Áö¼ÓÇߴµ¥, ¹«¸ðÇÑ °áÁ¤ÀÌ ¾Æ´ÔÀ» üÈáÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±¸±Û¹ø¿ªÀº Àü ¼¼°è ÀηùÀÇ ¾ð¾î¼ÒÅëÀ» °¡´ÉÄÉ ÇØ, Àηù¸¦ ÇÑ ¸¶À» »ç¶÷À¸·Î ¸¸µé¾î °¡´Âµ¥ ±â¿©Çϰí ÀÖÀ½À» ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ´ë´ÜÇÑ ±â¿©ÀÔ´Ï´Ù. ±¸±Û¹ø¿ª¿¡ ³ëº§»óÀÌ ¾È°ÜÁö´Â ³¯ÀÌ ¸ÓÁö¾Ê¾Ò´Ù°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ±¸±Û ¹ø¿ª±â ¸¸¼¼ÀÔ´Ï´Ù! ±¸±Û¿¡°Ô ³ëº§»óÀ» ¾È°ÜÁݽôÙ!¡±¶ó°í µ¡ºÙ¿´½À´Ï´Ù.

 

ÇÊÀÚ´Â ¹ø¿ª±â´ÉÀÇ ¹ßÀüÀ¸·Î ¾ð¾îÀ庮À» Ç㹫´Â ÀÏÀº Àηù ¿ª»ç ÀÌ·¡ ȹ±âÀûÀÎ ÀÏÀ̶ó°í Æò°¡ÇÕ´Ï´Ù. 

 

º»Áö¿¡ ±¸±Û¹ø¿ªÀ¸·Î ÇÑ±Û ±â»ç, Ä®·³ µîÀ» óÀ½ ¹ø¿ªÇؼ­ °ÔÀçÇßÀ» ¶§´Â ºñ³­À» ¹ÞÀ» °¢¿À¿´½À´Ï´Ù. ¹ø¿ªÀÇ ¿À·ù°¡ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ°Ô ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ½Ã°£ÀÌ È带¼ö·Ï ÇÑ±Û ±â»ç¸¦ ¿µ¹®À¸·Î ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ¾î, µ¶ÀÚµéÀÇ ±â»ç ÀÐÀ½¿¡ ÀÖ¾î ¡®À¯ÀÍÇÏ´Ù¡¯´Â »ç½ÇÀ» Á¢ÇÏ°Ô µÆ½À´Ï´Ù.

 

AI(ÀΰøÁö´É) '±¸±Û¹ø¿ª'Àº Àηù°¡ ¹ßÀü½ÃŲ ´Ù¾çÇÑ ¾ð¾îÀÇ ¼ÒÅë, ¾ð¾îÀÇ À庮-Àå¾Ö°¡ ¾ø¾îÁö°Ô Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ¹®ÀÚ¿Í ¾ð¾î´Â Áö½Ä°ú ÁöÇý¸¦ ÃàÀû½ÃŰ´Â µµ±¸ÀÔ´Ï´Ù. ±×·± Áß¿¡ ¹ßÀüÇÑ AI(ÀΰøÁö´É) '±¸±Û¹ø¿ª'Àº ´Ù¾çÇÑ ¾ð¾îÀÇ ¼ÒÅëÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÔÀ¸·Î½á Áö½Ä°ú ÁöÇý ³ª´®À» °¡´ÉÄÉ Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ´õ Áøº¸µÈ Àηù»çȸ Çü¼ºÀ» ÅëÇÑ »õ·Î¿î ÀηùÀÇ Åº»ýÀ» À̲ø¾î °¡°í ÀÖ½À´Ï´Ù. °ú°Å¿Í ÀüÇô ´Ù¸¥ »õ·Î¿î ÀηùÀÇ Åº»ý, Á¾(ðú)ÀÌ ´Ù¸¥ ÀηùÀÇ Åº»ýÀ» ÁÖµµÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.

 

°ú°Å Àηù¿ª»ç¿¡´Â ¹®¿¹ºÎÈï±â°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. 14¼¼±â~16¼¼±â°¡ ¹®¿¹ ºÎÈï±â¿´½À´Ï´Ù. Ç¥Áر¹¾î´ë»çÀüÀº ÀÌ ½Ã±â¸¦ Á¤ÀÇÇÏ±æ ¡°À¯·´ÀÇ ÀÌÅ»¸®¾Æ¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î ÇÏ¿© À¯·´ ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡¼­ ÀϾ Àΰ£¼º ÇØ¹æÀ» À§ÇÑ ¹®È­ Çõ½Å ¿îµ¿. µµ½ÃÀÇ ¹ß´Þ°ú »ó¾÷ ÀÚº»ÀÇ Çü¼ºÀ» ¹è°æÀ¸·Î ÇÏ¿© °³¼º¤ýÇÕ¸®¼º¤ýÇö¼¼Àû ¿å±¸¸¦ Ãß±¸ÇÏ´Â ¹Ý(Úã)Áß¼¼Àû Á¤½Å ¿îµ¿À» ÀÏÀ¸Ä×À¸¸ç, ¹®ÇФý¹Ì¼ú¤ý°ÇÃà¤ýÀÚ¿¬ °úÇÐ µî ¿©·¯ ¹æ¸é¿¡ °ÉÃÄ À¯·´ ¹®È­ÀÇ ±Ù´ëÈ­¿¡ »ç»óÀû ¿ø·ù°¡ µÇ¾ú´Ù¡±°í ÆòÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. 

 

±×·¸´Ù¸é, AI(ÀΰøÁö´É) ½Ã±âÀÇ '±¸±Û¹ø¿ª'Àº ¾ÆÁ÷Àº ´ëÁßÈ­µÇ´Â ÃʱâÀÌÁö¸¸, ÇâÈÄ ¾î¶² ¿ªÇÒÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖÀ»±î¿ä? ÇÊÀÚÀÇ »ý°¢À¸·Î´Â 14¼¼±â~16¼¼±âÀÇ ¹®¿¹ºÎÈï ½Ã´ë¿Í ÁúÀû(òõîÜ)À¸·Î ´Ù¸¥ ¹®¿¹ºÎÈï ½Ã´ë¸¦ ¸¸µé¾î°¡°í ÀÖ´Ù°í º¾´Ï´Ù. 

 

±×°£ Àηù´Â Æó¼â»çȸ¸¦ »ì¸é¼­ °¢ÀÚ °³¹ß-À¯ÁöÇØ¿Â ¾ð¾î¸¦ »ç¿ëÇØ¿Ô½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ÀÎÁ¾À̳ª ±¹°¡º°·Î ¾ð¾îü°è°¡ ´Þ¶ú½À´Ï´Ù. AI(ÀΰøÁö´É) '±¸±Û¹ø¿ª'Àº ´Ù¸¥ ¾ð¾î °£ ¼ø°£¹ø¿ªÀ» °¡´ÉÄÉ ÇØÁÖ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Àηù°¡ °Å´ëÇÑ ÇÑ ±×·çÀÇ 'Àηù³ª¹«' '¿õ´ëÇÑ Àηù³ª¹«'ÀÓÀ» Áõ¸í½ÃÄÑ ÇϳªÀÇ Àηù°øµ¿Ã¼¸¦ °­È­½Ã۰í ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù, Ÿ ¾ð¾î½ÀµæÀÌ µÐÇØ °í»ýÇØ¿Â ÇнÀÀÚµéÀÇ ÇÑ(ùÏ)À» ÀϽÿ¡ Ç®¾îÁÖ´Â ÁÖ¼úÀû(ñ±âúîÜ)ÀÎ ÇýÅõµ µÚµû¸¨´Ï´Ù.

 

»çȸÇп¡ ¹®È­¹ßÀü ÀÌ·ÐÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±âÁ¸ ¹®È­¸¦ ±úºÎ¼ö´Â ¸¸Å­ ¹®È­°¡ ¹ßÀüÇÑ´Ù´Â ÀÌ·ÐÀÔ´Ï´Ù. Çѱ¹¾îÀÇ ±¸±Û¹ø¿ª º¸µµ´Â ±âÁ¸ ¹®È­¸¦ ±úºÎ¼ö´Â ÇÑ ÀÛ¾÷À̶ó°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. º»Áö°¡ ÃÖÃÊ(Çѱ¹¾î¸¦ ¿µ¾î·Î ¹ø¿ª-Korean to English translation)·Î ½ÃµµÇ߱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ÀΰøÁö´É(AI) ¹ø¿ªÀ» ÅëÇØ ÇÑ±Û ±â»ç¸¦ ¿µ¾î·Î ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀº ±¸±ÛÀÌ ¸¸µé¾î³½ ¹®È­Àû Çõ¸íÀ̶ó°í ´Ü¾ðÇÕ´Ï´Ù. Àηù´Â ±×¸¸Å­ ¹®È­ÀûÀÎ ÇýÅÃÀ» ´©¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ë´ÜÇÑ Áøº¸ÀÔ´Ï´Ù.

 

ÇÊÀÚ´Â ºê·¹ÀÌÅ©´º½ºÀÇ ±â»ç¸¦ ±¸±Û¹ø¿ªÀ» ÀÌ¿ëÇÑ ¿µ¹®À¸·Î ¹ø¿ªµÈ ±â»ç¸¦ ±â»ç ¸»¹Ì¿¡ °ÔÀ縦 Áö¼Ó, º»Áö ±â»çÀÇ ±Û·Î¹ú ¼ÒÅë±â´ÉÀ» Áö¼ÓÀûÀ¸·Î ³ô¿©°¡µµ·Ï ÇϰڽÀ´Ï´Ù. 

 

ÀΰøÁö´ÉÀÇ ¹ßÀüÀ¸·Î ÀÎÇØ ¾ð¾îÀ庮ÀÌ ¾øÀÌ ¼ÒÅëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÁÁÀº ¼¼»ó¿¡ »ì°í ÀÖ½À´Ï´Ù. À§¿Í °°ÀÌ, ±¸±Û¹ø¿ª °ü·Ã, Áß°£º¸°í¸¦ µå¸³´Ï´Ù. moonilsuk@naver.com

 

*ÇÊÀÚ/¹®Àϼ®. ½ÃÀÎ. ¹ßÇàÀÎ

 

¡ãºê·¹ÀÌÅ©´º½º »ç¿Á. µÞ °Ç¹°Àº °æÂûû»ç. Break News office building. The back building is the police office. ©BrakeNews ©ºê·¹ÀÌÅ©´º½º.

 

*¾Æ·¡´Â À§ ±â»ç¸¦ ±¸±Û ¹ø¿ª±â·Î ¹ø¿ªÇÑ ¿µ¹® ±â»çÀÇ [Àü¹®]ÀÌ´Ù. [Below is the [full text] of an English article translated from the above article with Google Translate.]

 

¡°Hangul Articles in English and Culture¡± for the second month using Google Translation of this magazine ¡°A landmark event in human history¡±

¡°Long live the Google translator! Let's give Google the Nobel Prize!¡±

Moon Il-suk Publisher

 

From September 28th, this magazine began posting an English article translated by Google Translate at the end of the main article. After that, November 28th marked two months. It is concluded that the artificial intelligence (AI) function for Korean translation that Google has developed has made great progress. Language barriers are breaking down through free language communication through translators.

 

I translated this article on October 23rd in this magazine as ¡°Google Translate¡± and published in English¡¦ In the post under the heading ¡°Reactions of the Last 3 Weeks¡±, ¡°I am the owner of a newspaper company that runs an internet newspaper called Break News, Weekly Hyundai, The Bottom Line of the Case, and Love Samsung. From September 28th, the article was translated by Google Translate and reported by attaching it to the end of the article. Probably the first attempt in the history of world media. The reason is simple. This is because the translation level of Google Translate has been greatly improved. It is also an achievement developed by the field of artificial intelligence. It is assumed that there may be some errors. It was intended that people living in the English-speaking world would understand the contents of the articles in Korean, helping to communicate. There was also an increase in the number of visitors. There are visitors who read articles in English. I think this is the internationalization of Korean articles,¡± he explained. ¡°So far, Google Translator has done a great job. It takes about 1-2 seconds to translate 25 sheets of 200-character manuscript. It is in an instant. No professional translator can keep up with this time. It is the greatness of artificial intelligence.¡±

 

¡°I continued to do this, and I was able to reconcile that it was not a reckless decision. We can see that Google Translation is contributing to making humanity a villager by enabling language communication for humans around the world. That's a great contribution. I think the day when the Nobel Prize will be awarded to Google Translate is not too long. Long live Google Translator! Let's give Google the Nobel Prize!¡±

I believe that breaking down the language barrier with the advancement of the translation function is a milestone since human history.

 

When I first translated articles and columns in Korean through Google Translate, I was prepared to be criticized. This is because there may be errors in the translation. However, as time passed, I was able to understand Korean articles in English, so I came across the fact that readers are ¡°beneficial¡± in reading articles.

 

AI (Artificial Intelligence)'Google Translation' eliminates the barriers and barriers of language and communication of various languages developed by mankind. Literature and language are tools that accumulate knowledge and wisdom. The AI (Artificial Intelligence)'Google Translation', which has developed in the meantime, enables communication in a variety of languages, enabling the sharing of knowledge and wisdom. We are leading the birth of a new humanity through the formation of a more advanced human society. The birth of a new human being, completely different from the past, is leading the birth of another human being.

 

In the past human history, there was a period of literary revival. The 14th to 16th centuries were the period of literary revival. The Standard Korean Dictionary defines this period as ¡°a cultural innovation movement for the liberation of humanity that took place in various European countries, centering on Italy in Europe. Against the backdrop of urban development and the formation of commercial capital, an anti-Medieval mental movement seeking individuality, rationality, and temporal needs was initiated, and the modernization of European culture in various fields such as literature, art, architecture, and natural science. It has become an ideological source of ideology.¡±

 

Then,'Google translation' in the AI ​​(artificial intelligence) era is still in the early stages of popularization, but what role can it play in the future? In my opinion, the era of literary revival is qualitatively different from that of the 14th to 16th centuries.

 

Until now, humanity has lived in a closed society and has spoken languages ​​that have been developed and maintained. So the language system was different for each race or country. AI (Artificial Intelligence)'Google Translation' enables instant translation between different languages. Humanity is strengthening one human community by proving that humanity is a huge'human tree' and'grand human tree'. It is a magical magic that relieves learners who have struggled with other language acquisitions at once. (ñ±âúîÜ) benefits also follow.

 

 

There is a theory of cultural development in sociology. It is a theory that culture develops as much as it breaks the existing culture. I think that the report on Google translation of Korean is a work that breaks the existing culture. This is because this paper was the first to try. The ability to read Korean articles in English through artificial intelligence (AI) translation is affirming that it is a cultural revolution created by Google. Humanity is enjoying cultural benefits that much. Great progress.

 

I will continue to post Break News articles in English at the end of the article using Google Translate, and continue to improve the global communication function of articles in this magazine.

 

Due to the advancement of artificial intelligence, we live in a good world where we can communicate without language barriers. As above, we will provide an interim report on Google translation. moonilsuk@naver.com

 

*Writer/Ilsuk Moon. poet. Publisher

 

±â»çÁ¦º¸ ¹× º¸µµÀÚ·á 119@breaknews.com
¨Ï Çѱ¹¾ð·ÐÀÇ ¼¼´ë±³Ã¼ ºê·¹ÀÌÅ©´º½º / ¹«´ÜÀüÀç ¹× Àç¹èÆ÷±ÝÁö
 

ÀÌ ±â»ç¸¦ ÈÄ¿øÇÏ°í ½Í½À´Ï´Ù.

µ¶ÀÚ´ÔÀÇ ÀÛÀº ÀÀ¿øÀÌ Å« ÈûÀÌ µË´Ï´Ù.
ÈÄ¿ø±ÝÀº ÀÎÅÍ³Ý ½Å¹®»ç 'ºê·¹ÀÌÅ©´º½º' ¹ßÀü¿¡ ¾²¿©Áý´Ï´Ù.
´Ð³×ÀÓ ÆÐ½º¿öµå µµ¹è¹æÁö ¼ýÀÚ ÀÔ·Â
³»¿ë
±â»ç ³»¿ë°ú °ü·ÃÀÌ ¾ø´Â ±Û, ¿å¼³À» »ç¿ëÇÏ´Â µî ŸÀÎÀÇ ¸í¿¹¸¦ ÈѼÕÇÏ´Â ±ÛÀº °ü¸®ÀÚ¿¡ ÀÇÇØ ¿¹°í ¾øÀÌ ÀÓÀÇ »èÁ¦µÉ ¼ö ÀÖÀ¸¹Ç·Î ÁÖÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
 
±¤°í


±¤°í