주인이 바뀐 명언, 히로시마 시장 연설에서 언급한 톨스토이 명언에 대하여

아제르바이잔 태생의 여류 문학가 알라비야 바바에바(1921~2014)가 주인공

이일영 칼럼니스트 | 기사입력 2022/08/11 [10:29]

▲ 아제르바이잔 태생의 여류 문학가 알라비야 바바에바(Alaviyya Babayeva. 1921~2014) 출처: google  © 이일영 칼럼니스트

 

지난 8월 6일 인류 최초로 핵폭탄이 투하된 도시 일본 히로시마 시장은 세계를 향한 연설에서 역사적인 작가 톨스토이의 말이라며 (타인의 불행 위에 자신의 행복을 쌓아서는 안된다)는 구절을 인용하였다.

 

뉴스가 전해지면서 세계 주요 인터넷에는 톨스토이 명언이라는 새로운 자료들이 부지기수로 생겨났다. 인용된 문구는 톨스토이의 어록이라는 명확한 출처가 없었지만, 톨스토이의 나라 러시아는 물론 세계 그 누구도 의문을 제기하지 않았다.    

 

한국의 갤러리 관장은 이러한 사실에 대하여 한국 최초의 인터넷 언론 브레이크뉴스에 (세기의 문호 톨스토이로 인용한 문구의 명확한 출처를 바란다)는 칼럼을 썼다. 이러한 의문을 제기한 책임감으로 인용문의 출처를 헤아렸다.

 

명확한 출처를 헤아리는 일은 모래밭에서 바늘을 찾는 것처럼 쉽지 않은 일이지만, 진실의 소중함을 앞세워 세세하게 살펴보았다. 예상대로 만만치 않았다. 그러나 어떤 실마리를 찾아가는 자료 추적에 다양한 경험을 바탕으로 필자의 방식으로 헤아리고 살폈다.

 

(톨스토이 작품과 어록)의 관점에서 실로 방대한 자료를 쉽게 헤아릴 수 없는 문제로 러시아에서 출판된 격언집 자료를 분류하여 가장 권위 있는 출판물로 평가받은 (러시아 작가 격언집)에 실린 톨스토이 어록을 세세하게 헤아렸다. 그 결과 행복에 대한 다양한 톨스토이 어록이 살펴졌지만, 문제의 인용문은 존재하지 않았다.   

  

▲ 러시아에서 출판된 (러시아 작가 격언집)  출처: 얀덱스 © 이일영 칼럼니스트

 

히로시마 시장 연설에서 톨스토이 말이라고 세계에 알린 것은 작가의 나라 러시아에서도 파악하지 못한 중요한 내용이다. 그러나 실수로 인용한 것이라면 겸허하게 잘못을 알려야 한다. 

 

또한, 우리나라 법륜 스님이 (타인의 불행 위에 행복을 쌓지 마세요) 라는 제목으로 오랫동안 설법하여온 사실과 별도의 자료로 살펴진 (부처님께서는 당신이 행복할 때 당신의 행복이 다른 사람의 고통 위에 세워져 있다면 그것을 행복이라고 하지 않습니다-佛说, 当你幸福时, 若幸福建立在他人痛苦之上, 这不叫幸福) 라는 내용에 대하여 많은 내용을 헤아렸지만, 명확한 출처의 원문을 아직 살피지 못하였다. 

 

필자는 주요 경전에 담긴 내용이라면 이미 널리 알려지고도 남았을 것으로 추정한다. 이에 주요한 선사 스님들이 법어로 남긴 말씀을 이르는 방대한 선어록(禪語錄)에서 유래하였을 가능성은 남겨두었다.

 

▲ 중국에서 출판된 세계 명언경구사전(名言警句辞典) 출처: 바이두  © 이일영 칼럼니스트


이러한 과정에서 중국에서 출판된 (세계 명언 집) 자료를 살피다가 의외의 자료를 만났다. 문제의 인용구 (남의 고통 위에 세워진 행복은 진정한 행복이 아니다-建筑在别人痛苦上的幸福不是真正的幸福-阿·巴巴耶娃)에 대한 내용이 실린 세계 명언경구사전(名言警句辞典) 이었다. 

 

이는 중국 인터넷 자료에 가장 많이 등장하는 내용으로 이러한 명언의 주인공으로 제시된 인물이 알라비야 바바에바(阿·巴巴耶娃)라는 사실에 놀라움을 금할 수 없었다. 그는 바로 구소련 치하의 아제르바이잔 태생의 여류 문학가 알라비야 바바에바(Алавийя Бабаева. 1921~2014)를 말한다. 우리나라에는 알려지지 않은 작가이지만, 러시아 문학 번역가로 세계에 알려진 작가에 대하여 필자는 잘 알고 있었다.

 

천부적인 재능과 감성으로 13세 나이부터 글을 쓰기 시작하여 1936년 (두 가지의 삶)이라는 작품으로 데뷔하였다. 아동문학과 소설가로 활동하며 뛰어난 어학 실력으로 러시아 문학 작품 번역으로 널리 알려진 작가이다. 작가는 2014년 93세로 세상을 떠났다. 

 

중요한 것은 현재까지 살펴진 내용으로는 문제의 인용문이 톨스토이 어록과 부처님 말씀(佛说)이라는 주장에 앞서 아제르바이잔 태생의 여류 문학가 알라비야 바바에바(1921~2014)가 주인공이라는 사실이다. 

 

나아가 기묘한 우연일까? 톨스토이 초상화를 걸어두고 93세의 마지막 삶을 마칠때까지 매일 바라보았던 톨스토이 예찬자로 살았던 바바에바 작가를 생각하면서 묘하게 얽혀드는 내용에 겸허하게 옷깃을 여민다. artwww@naver.com

  

*필자: 이일영

한국미술센터 관장. 칼럼니스트. 시인.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

Regarding the quote of a change of owner, Tolstoy's quote mentioned in the address of the mayor of Hiroshima

 

Azerbaijani-born female literary writer Alabiya Babaeva (1921-2014) is the main character.

 

- Lee Il-young, columnist

 

In a speech to the world, the mayor of Hiroshima, Japan, the city where the first nuclear bomb was dropped on August 6, quoted a phrase from the historical writer Tolstoy (you should not build your happiness on the misfortunes of others).

 

As the news spread, new materials called Tolstoy's quotes appeared on the world's major Internet. The quoted phrase had no clear source as a Tolstoy stanza, but no one in the world, let alone Russia, questioned Tolstoy's country.

 

The director of a Korean gallery wrote a column about this fact in Korea's first internet media, Break News (hope for a clear source of the phrase quoted by Tolstoy, the author of the century). With the responsibility of raising these questions, I counted the source of the quotation.

 

Counting the clear source is not as easy as finding a needle in the sand. It wasn't as tough as expected. However, based on my various experiences in tracing data to find a clue, I counted and looked into it in my own way.

 

From the point of view of (Tolstoy's works and sayings), I classified the material of the proverbs published in Russia as a problem that cannot easily be counted in the vast amount of data, and counted in detail the sayings of Tolstoy published in the most authoritative publication (Proverbs of Russian Authors). . As a result, various Tolstoy quotes about happiness were looked at, but the citation in question did not exist.

 

▲ Published in Russia (A collection of aphorisms by Russian writers) Source: Yandex © Il-Young Lee, Columnist

 

In his address to the mayor of Hiroshima, what he announced to the world that it was Tolstoy's words is an important content that even the author's country, Russia, could not grasp. However, if you are quoting by mistake, you should humbly report the error.

 

In addition, the fact that Korean Buddhist monk Falun Falun has preached for a long time under the title (Do not build happiness on other people's misfortunes) has been examined as a separate material (Buddha believes that when you are happy, if your happiness is built on other people's suffering, I've been thinking a lot about the content of 'It's not called happiness' - 当你幸福时, 若幸福建立在他人痛苦之上, 这不叫幸福

 

I presume that the content of the major scriptures would have already been widely known. This leaves the possibility that it may have been derived from the vast seoneorok (禪語錄), which refers to the words left by the major prehistoric monks.

 

▲ World famous sayings and phrases published in China Source: Baidu © Columnist Lee Il-young

 

In this process, while looking at the (World Quotes Collection) published in China, I came across an unexpected material. It was a dictionary of world famous sayings and sayings about the quote in question (Happiness built on the suffering of others is not true happiness.

 

This is the content that appears most often in Chinese Internet materials, and I was surprised to find out that the person suggested as the main character of these sayings was Alabiya Babaeva (阿·巴巴耶娃). He refers to Alabiya Babaeva (Алавийя Бабаева; 1921–2014), a female literary writer born in Azerbaijan under the former Soviet Union. Although the author is unknown in Korea, I was well aware of a writer who was known to the world as a translator of Russian literature.

 

With her natural talent and sensibility, she began to write for her at the age of 13, making her debut in her work, 1936 (Her Two Lives). She works as a children's writer and novelist, and her linguistic skills make her widely known for her translations of Russian literature. She is a writer and she died in 2014 at the age of 93.

 

What is important is the fact that Alabiya Babaeva (1921~2014), a female literary writer born in Azerbaijan, is the main character before claiming that the quotations in question are the sayings of Tolstoy and the words of the Buddha.

 

Furthermore, is it a strange coincidence? I humbly open her lapels at her strangely entangled content, thinking of the writer Baba Eva, who hung a Tolstoy portrait and lived as a Tolstoy admirer, whom she looked at every day until the end of her final life at the age of 93. artwww@naver.com

 

*Writer: Lee Il-young

 

Director of the Korean Art Center. columnist. poet

 

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고