윤석열 대통령이 15일 '제2회 이산가족의 날'을 맞아 "이산가족 문제는 해결해야 할 가장 시급한 인도적 과제"라고 밝혔다.
윤 대통령은 이날 통일부·서울시 공동 주최로 서울 여의도 KBS 아트홀에서 열린 기념식에서 김영호 통일부 장관이 대독한 기념사를 통해 "70년 넘는 세월 동안 가족을 만나지 못한 이산가족들 슬픔을 짐작조차 하기 어렵다"며 이같이 전했다.
그러면서 "이산가족 찾기를 신청한 13만여 명 가운데 매년 3000여 명이 헤어진 가족을 만나지 못한 채 돌아가신다"며 "가족을 애타게 그리며 상봉의 그날을 기다리는 이산가족이 이제 4만 명 정도밖에 남지 않았다"고 전했다.
또 "북한 당국이 인도적 교류조차 거부하는 상황이나 할 수 있는 일을 찾아 먼저 추진해 나가고 있다"며 "국내외 이산가족 실태조사·유전자 검사·영상 편지 제작·이산가족 초청 위로 행사를 통해 이산가족 교류 기반을 강화해 나가고 있다"고 했다.
이어 "지난해 북미 지역에서 진행한 이산가족 실태조사를 올해 전 세계로 확대하고 있다"며 "유엔 포함 국제무대에서 이산가족 문제에 대한 국제사회 관심을 지속 촉구하면서 협력 기반을 강화해 나갈 것"이라고 했다.
이산가족의 날은 이산 아픔을 위로하고 이산가족 문제 해결을 위한 국민 공감대 확산을 위해 지정된 날로 지난해 3월 발효된 '남북이산가족 생사확인 및 교류 촉진에 관한 법률(이산가족법)'에 따라 매년 추석 전전날로 해서 국가기념일로 지정다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
President Yoon Seok-yeol: "The separated family issue is the most urgent humanitarian issue that must be resolved"
'2nd Separated Families Day' Commemorative Speech "We are strengthening the foundation for separated family exchanges through domestic and international separated family status surveys, genetic testing, video letter production, and separated family invitation and consolation events"
-kihong Kim reporter
President Yoon Seok-yeol announced on the 15th, the 2nd Separated Families Day, that "the issue of separated families is the most urgent humanitarian task that must be resolved."
At a commemorative ceremony held at KBS Art Hall in Yeouido, Seoul, jointly hosted by the Ministry of Unification and the Seoul Metropolitan Government, President Yoon said in a commemorative speech read by Minister of Unification Kim Young-ho, "It is difficult to even imagine the sorrow of separated families who have not been able to meet their families for over 70 years."
He added, "Of the 130,000 people who applied for separated family search, about 3,000 people pass away every year without being able to meet their separated families," and "There are now only about 40,000 separated families who are desperately missing their families and waiting for the day of reunion."
He also said, "We are first looking for things that can be done in situations where the North Korean authorities are refusing even humanitarian exchanges," and "We are strengthening the foundation for exchanges between separated families through domestic and international surveys on the status of separated families, genetic testing, video letter production, and events to comfort separated families."
He continued, "We are expanding the survey on the status of separated families that was conducted in North America last year to the entire world this year," and "We will continue to urge the international community to pay attention to the issue of separated families on the international stage, including the UN, and strengthen the foundation for cooperation."
Separated Families Day is a day designated to comfort the pain of separation and expand national consensus for resolving the issue of separated families. According to the 'Act on the Promotion of Confirmation of Life and Death and Exchange of South-North Separated Families (Separated Families Act)' that went into effect in March of last year, it is designated as a national commemorative day every year on the day before Chuseok.